Parallell Bibelvers Norsk (1930) og de ofret sine sønner og sine døtre til maktene*. Dansk (1917 / 1931) til Dæmonerne ofrede de, og det baade Sønner og Døtre; Svenska (1917) Och de offrade sina söner och döttrar till offer åt onda andar. King James Bible Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils, English Revised Version Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto demons, Bibelen Kunnskap Treasury they sacrificed. 5 Mosebok 12:30,31 5 Mosebok 18:10 2 Kongebok 16:3 2 Kongebok 17:17 2 Kongebok 21:6 Esaias 57:5 Jeremias 7:31 Jeremias 32:35 Esekiel 16:20,21 Esekiel 20:26 Esekiel 23:37,47 devils 3 Mosebok 17:7 5 Mosebok 32:17 2 Krønikebok 11:15 1 Korintierne 10:20 Romerne 9:20 Lenker Salmenes 106:37 Interlineært • Salmenes 106:37 flerspråklig • Salmos 106:37 Spansk • Psaume 106:37 Fransk • Psalm 106:37 Tyske • Salmenes 106:37 Chinese • Psalm 106:37 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 106 …36og de tjente deres avguder, og disse blev dem til en snare, 37og de ofret sine sønner og sine døtre til maktene*. 38og de utøste uskyldig blod, sine sønners og sine døtres blod, som de ofret til Kana'ans avguder, og landet blev vanhelliget ved blod. … Kryssreferanser 1 Korintierne 10:20 Nei, men at det de ofrer, det ofrer de til onde ånder og ikke til Gud; men jeg vil ikke at I skal komme i samfund med de onde ånder. 3 Mosebok 17:7 Og de skal ikke mere ofre sine slaktoffer til de onde ånder som de driver avgudsdyrkelse med. Dette skal være en evig lov for dem, fra slekt til slekt. 5 Mosebok 12:31 Du skal ikke gjøre som de når du dyrker Herren din Gud; for alt det som er en vederstyggelighet for Herren, og som han hater, det gjør de for sine guder; endog sine sønner og sine døtre brenner de i ilden til ære for sine guder. 5 Mosebok 32:17 De ofret til maktene*, som ikke er Gud, til guder som de ikke kjente, nye og nyss opkommet, som eders fedre ikke reddedes for. 2 Kongebok 16:3 men vandret på Israels kongers vei, ja, han lot endog sin sønn gå gjennem ilden efter de vederstyggelige skikker hos de folk som Herren hadde drevet bort for Israels barn, 2 Kongebok 17:17 og de lot sine sønner og døtre gå gjennem ilden og gav sig av med spådomskunster og varseltydning og solgte sig selv til å gjøre hvad ondt var i Herrens øine, så de vakte hans harme. Salmenes 16:4 Mange sorger skal de ha som kjøper sig andre*; jeg vil ikke utgyde deres** drikkoffere av blod og ikke ta deres navn på mine leber***. Esaias 57:5 I som er optendt av brynde ved terebintene, under hvert grønt tre, som slakter barn i dalene, under bergkløfters tak? Jeremias 19:5 og bygget offerhauger for Ba'al for å brenne sine sønner i ilden til brennoffer for Ba'al, noget som jeg ikke har påbudt og ikke talt om, og som ikke er opkommet i mitt hjerte. Esekiel 16:20 Du tok dine sønner og dine døtre, som du hadde født mig, og ofret dem til mat for dem. Var det ikke nok at du drev hor, Esekiel 16:21 siden du slaktet mine barn og gav dem bort - lot dem gå igjennem ilden for dem? Esekiel 20:31 når I bærer frem eders gaver og lar eders barn gå gjennem ilden, gjør I eder ennu den dag idag urene ved alle eders motbydelige avguder - og jeg skulde la mig spørre av eder, Israels hus? Så sant jeg lever, sier Herren, Israels Gud, jeg lar mig ikke spørre av eder. |