Parallelle Kapitler 1Sang til Festrejserne. Da HERREN hjemførte Zions Fanger, var vi som drømmende; | 1En sang ved festreisene. Da Herren lot Sions fanger vende tilbake, var vi som drømmende; | 1En vallfartssång. När HERREN åter upprättade Sion, då voro vi såsom drömmande. |
2da fyldtes vor Mund med Latter, vor Tunge med Frydesang; da hed det blandt Folkene: »HERREN har gjort store Ting imod dem!« | 2da fyltes vår munn med latter, og vår tunge med jubel, da sa de iblandt hedningene: Store ting har Herren gjort imot disse. | 2Då blev vår mun uppfylld med löje och vår tunga med jubel; då sade man bland hedningarna: »HERREN har gjort stora ting med dem.» |
3HERREN har gjort store Ting imod os, og vi blev glade. | 3Store ting har Herren gjort imot oss; vi blev glade. | 3Ja, HERREN hade gjort stora ting med oss; däröver voro vi glada. |
4Vend, o Herre, vort Fangenskab, som Sydlandets Strømme! | 4Herre, la våre fanger vende tilbake likesom bekker i sydlandet*! | 4HERRE, upprätta oss igen, såsom du återför bäckarna i Sydlandet. |
5De, som saar med Graad, skal høste med Frydesang; | 5De som sår med gråt, skal høste fryderop. | 5De som så med tårar skola skörda med jubel. |
6de gaar deres Gang med Graad, naar de udstrør Sæden, med Frydesang kommer de hjem, bærende deres Neg. | 6De går gråtende og bærer den de strør ut; de kommer hjem fryderop og bærer sine kornbånd. | 6De gå åstad gråtande och bära sitt utsäde; de komma åter med jubel och bära sina kärvar. |
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg ( //www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Bible Hub |
|