Parallell Bibelvers Norsk (1930) Min rygg har plogmenn pløid, de har gjort sine furer lange. Dansk (1917 / 1931) Plovmænd pløjed min Ryg, trak lange Furer; Svenska (1917) På min rygg hava plöjare plöjt och dragit upp långa fåror. King James Bible The plowers plowed upon my back: they made long their furrows. English Revised Version The plowers plowed upon my back; they made long their furrows. Bibelen Kunnskap Treasury the plowers Salmenes 141:7 Esaias 51:23 Lenker Salmenes 129:3 Interlineært • Salmenes 129:3 flerspråklig • Salmos 129:3 Spansk • Psaume 129:3 Fransk • Psalm 129:3 Tyske • Salmenes 129:3 Chinese • Psalm 129:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 129 …2meget har de trengt mig fra min ungdom av; men de har ikke fått overhånd over mig. 3Min rygg har plogmenn pløid, de har gjort sine furer lange. 4Herren er rettferdig, han har avhugget de ugudeliges rep. … Kryssreferanser 5 Mosebok 21:4 og de eldste i denne by skal føre kvigen ned til en alltid rinnende bekk i en dal som ikke dyrkes eller tilsåes, og der ved bekken skal de bryte nakken på kvigen. Salmenes 129:2 meget har de trengt mig fra min ungdom av; men de har ikke fått overhånd over mig. Salmenes 129:4 Herren er rettferdig, han har avhugget de ugudeliges rep. Salmenes 141:7 Som når en pløier og kløver jorden, således ligger våre ben spredt ved dødsrikets port. |