Parallell Bibelvers Norsk (1930) og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig, Dansk (1917 / 1931) Og førte Israel midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig! Svenska (1917) och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen, King James Bible And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever: English Revised Version And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever: Bibelen Kunnskap Treasury no reference Lenker Salmenes 136:14 Interlineært • Salmenes 136:14 flerspråklig • Salmos 136:14 Spansk • Psaume 136:14 Fransk • Psalm 136:14 Tyske • Salmenes 136:14 Chinese • Psalm 136:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 136 …13ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig, 14og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig, 15Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig; … Kryssreferanser 2 Mosebok 14:21 Da rakte Moses ut sin hånd over havet, og Herren drev havet bort med en sterk østenvind, som blåste hele natten, og han gjorde havet til tørt land, og vannet skiltes at. 2 Mosebok 14:22 Og Israels barn gikk midt igjennem havet på det tørre, og vannet stod som en mur på deres høire og på deres venstre side. Salmenes 106:9 og han truet det Røde Hav, og det blev tørt, og han lot dem gå gjennem dypene som i en ørken, |