| << Apostlenes-gjerninge 12:9 >>
|
Norsk (1930)Han gikk da ut og fulgte ham, og han forstod ikke at det som engelen gjorde, var virkelig, han trodde han så et syn. Svenska (1917) Och Petrus gick ut och följde honom; men han förstod icke att det som skedde genom ängeln var något verkligt, utan trodde att det var en syn han såg.Dansk (1917 / 1931) Og han gik ud og fulgte ham, og han vidste ikke, at det, som skete ved Engelen, var virkeligt, men mente, at han saa et Syn. ΠΡΑΞΕΙΣ 12:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐξελθὼν ἠκολούθει καὶ οὐκ ᾔδει ὅτι ἀληθές ἐστιν τὸ γινόμενον διὰ τοῦ ἀγγέλου· ἐδόκει δὲ ὅραμα βλέπειν.
|  | 
Salmenes 126:1 En sang ved festreisene. Da Herren lot Sions fanger vende tilbake, var vi som drømmende; Apostlenes-gjerninge 9:10 Men det var i Damaskus en disippel ved navn Ananias, og Herren sa til ham i et syn: Ananias! Han svarte: Her er jeg, Herre! Apostlenes-gjerninge 12:8 Og engelen sa til ham: Bind op om dig og knyt dine sko på dig! Han gjorde så. Og han sier til ham: Kast din kappe om dig, og følg mig!
|
| |
|