Daniel 11:19
<< Daniel 11:19 >>
Norsk (1930)
Da skal han vende sig mot festningene i sitt eget land, men han snubler og faller og er ikke mere til.

Svenska (1917)
Då skall han vända sig till sitt eget lands fästen; men han skall vackla och falla och sedan icke mer finnas till.

Dansk (1917 / 1931)
Derpaa vender han sig mod sit eget Lands Fæstninger, men han snubler, falder og forsvinder.

דניאל 11:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְיָשֵׁב פָּנָיו לְמָעוּזֵּי אַרְצֹו וְנִכְשַׁל וְנָפַל וְלֹא יִמָּצֵא׃

Daniel 11:19 New American Standard Bible (© 1995)
"So he will turn his face toward the fortresses of his own land, but he will stumble and fall and be found no more.


Jobs 20:8 Som en drøm flyr han bort, og ingen finner ham mere; han jages bort som et nattesyn.
Salmenes 27:2 Når ugjerningsmenn nærmer sig imot mig for å opsluke mig, mine motstandere og mine fiender, så snubler og faller de selv.
Salmenes 37:36 men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
Esaias 24:20 Jorden skal rave som den drukne og svinges hit og dit som en hengekøi, og dens misgjerning skal gynge på den, og den skal falle og ikke reise sig mere.
Jeremias 46:6 Den lette skal ikke undfly, og kjempen ikke undslippe; mot nord, ved bredden av elven Eufrat, snubler de og faller.
Esekiel 26:21 Til en forferdelse vil jeg gjøre dig, og du skal ikke være til mere; de skal søke efter dig, men aldri i evighet finne dig, sier Herren, Israels Gud.
Daniel 11:7 Men et av skuddene fra hennes røtter* skal trede op på hans plass; og han skal dra mot fiendens hær og trenge inn i Nordens konges** festninger og gjøre med dem som han vil, og ha overmakt.