Esekiel 18:11
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
som ikke i noget av dette bærer sig at [som faren har gjort], men endog eter [avgudsoffer] på fjellene og krenker sin næstes hustru,

Dansk (1917 / 1931)
medens han selv ikke gjorde nogen af disse Ting — spiser paa Bjergene, skænder sin Næstes Hustru,

Svenska (1917)
som han själv icke gjorde, en som håller offermåltid på bergen, skändar sin nästas hustru,

King James Bible
And that doeth not any of those duties, but even hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbour's wife,

English Revised Version
and that doeth not any of those duties, but even hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbour's wife,
Bibelen Kunnskap Treasury

that

Esekiel 18:7
og ikke undertrykker nogen, men lar skyldneren få sitt pant igjen, ikke raner og røver, men gir den hungrige sitt brød og dekker den nakne med klær,

Matteus 7:21-27
Ikke enhver som sier til mig: Herre! Herre! skal komme inn i himlenes rike, men den som gjør min himmelske Faders vilje. …

Lukas 11:28
Men han sa: Ja, salige er de som hører Guds ord og bevarer det.

Johannes 13:17
Vet I dette, da er I salige, så sant I gjør det.

Johannes 15:14
I er mine venner dersom I gjør det jeg byder eder.

Filippenserne 4:9
Det som I også har lært og mottatt og hørt og sett hos mig, gjør det; og fredens Gud skal være med eder.

Jakobs 2:17
Således og med troen: har den ikke gjerninger, er den død i sig selv.

1 Johannes 3:22
og det vi beder om, det får vi av ham; for vi holder hans bud og gjør det som er ham til behag.

Apenbaring 22:14
Salige er de som tvetter sine kjortler, så de må få rett til livsens tre og gjennem portene komme inn i staden.

eaten

Esekiel 18:6,15
ikke eter [avgudsoffer] på fjellene og ikke løfter sine øine til Israels folks motbydelige avguder og ikke krenker sin næstes hustru og ikke nærmer sig en kvinne når hun er uren, …

1 Kongebok 13:8,22
Men den Guds mann sa til kongen: Om du gav mig halvdelen av ditt hus, vilde jeg dog ikke gå hjem til dig; på dette sted vil jeg hverken ete brød eller drikke vann. …

Lenker
Esekiel 18:11 InterlineærtEsekiel 18:11 flerspråkligEzequiel 18:11 SpanskÉzéchiel 18:11 FranskHesekiel 18:11 TyskeEsekiel 18:11 ChineseEzekiel 18:11 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Esekiel 18
10Men får han en sønn som blir en voldsmann, som utøser blod og gjør noget som helst av dette*, 11som ikke i noget av dette bærer sig at [som faren har gjort], men endog eter [avgudsoffer] på fjellene og krenker sin næstes hustru, 12undertrykker den elendige og fattige, raner og røver, ikke gir pantet tilbake, løfter sine øine til de motbydelige avguder, gjør det som vederstyggelig er, …
Kryssreferanser
1 Korintierne 6:9
Eller vet I ikke at de som gjør urett, ikke skal arve Guds rike? Far ikke vill! Hverken horkarler eller avgudsdyrkere eller ekteskapsbrytere eller bløtaktige eller de som synder mot naturen,

Esekiel 18:10
Men får han en sønn som blir en voldsmann, som utøser blod og gjør noget som helst av dette*,

Esekiel 22:11
En bar sig vederstyggelig at mot sin næstes hustru, og en annen vanæret sin sønnekone i skammelig utukt, atter en annen krenket sin søster, sin fars datter, hos dig.

Esekiel 18:10
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden