| Norsk (1930)Nu gripes øene av redsel på den dag du faller - øene i havet forferdes over den ende du fikk. Svenska (1917) Nu förskräckas havsländerna på ditt falls dag, och öarna i havet förfäras vid din undergång.Dansk (1917 / 1931) Nu gribes Strandene af Skælven, den Dag du falder, og Havets Øer forfærdes over din Udgang!
|  | 
Esaias 23:5 Når de får høre om dette i Egypten, skal de skjelve ved ryktet om Tyrus. Esaias 23:10 Bred dig ut over ditt land som strømmen*, du Tarsis' datter! Det er intet bånd mere. Esaias 41:5 Øene ser det og frykter, jordens ender bever; de rykker frem og kommer. Jeremias 49:21 Ved braket av deres fall bever jorden; det lyder skrik som høres like til det Røde Hav. Jeremias 50:46 Ved det rop: Babel er inntatt, bever jorden, og det høres skrik blandt folkene. Esekiel 26:15 Så sier Herren, Israels Gud, til Tyrus: Se, kystene skal beve ved braket av ditt fall, ved de såredes stønn og ved de mange mord midt i dig. Esekiel 27:35 Alle de som bor i kystlandene, skal forferdes over dig, og deres konger skal gyse med redsel i sine ansikter.
|
| |
|