| Norsk (1930)Men min pakt vil jeg oprette med Isak, som Sara skal føde dig på denne tid næste år. Svenska (1917) Men mitt förbund skall jag upprätta med Isak, honom som Sara skall föda åt dig vid denna tid nästa år.»Dansk (1917 / 1931) Men min Pagt opretter jeg med Isak, som Sara skal føde dig om et Aar ved denne Tid.«
|  | 
1 Mosebok 17:19 Da sa Gud: Sannelig, Sara, din hustru, skal føde dig en sønn, og du skal kalle ham Isak, og jeg vil oprette min pakt med ham, en evig pakt for hans ætt efter ham. 1 Mosebok 18:10 Da sa han*: Jeg vil komme igjen til dig på denne tid næste år, og da skal Sara, din hustru, ha en sønn. Og Sara hørte det i teltdøren, for den var bak ham. 1 Mosebok 18:14 Skulde nogen ting være umulig for Herren? På denne tid næste år vil jeg komme til dig igjen, og da skal Sara ha en sønn. 1 Mosebok 21:1 Og Herren så til Sara som han hadde sagt, og Herren gjorde med Sara som han hadde lovt. 1 Mosebok 21:2 Sara blev fruktsommelig og fødte Abraham en sønn i hans alderdom på den fastsatte tid som Gud hadde talt til ham om. 1 Mosebok 21:3 Og Abraham kalte den sønn han hadde fått, den som Sara hadde født ham, Isak.
|
| |
|