| Norsk (1930)Johannes vidner om ham og roper: Det var denne om hvem jeg sa: Han som kommer efter mig, er kommet foran mig, fordi han var før mig. Svenska (1917) Johannes vittnar om honom, han ropar och säger: »Det var om denne jag sade: 'Den som kommer efter mig, han är före mig; ty han var förr än jag.'»Dansk (1917 / 1931) Johannes vidner om ham og raaber og siger: »Ham var det, om hvem jeg sagde: Den, som kommer efter mig, er kommen foran mig; thi han var før mig.« ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἰωάννης μαρτυρεῖ περὶ αὐτοῦ καὶ κέκραγεν λέγων· οὗτος ἦν ὃ εἰπών· ὁ ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἔμπροσθεν μου γέγονεν, ὅτι πρῶτος μου ἦν.
|  | 
Matteus 3:11 Jeg døper eder med vann til omvendelse; men han som kommer efter mig, er sterkere enn jeg, han hvis sko jeg ikke er verdig til å bære; han skal døpe eder med den Hellige Ånd og ild; Johannes 1:7 han kom til vidnesbyrd, for å vidne om lyset, forat alle skulde komme til troen ved ham. Johannes 1:27 han som kommer efter mig, han hvis skorem jeg ikke er verdig til å løse. Johannes 1:30 Det er ham om hvem jeg sa: Efter mig kommer en mann som er kommet foran mig, fordi han var før mig. Johannes 5:33 I har sendt bud til Johannes, og han har vidnet for sannheten;
|
| |
|