Johannes 11:16
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Tomas, det er tvilling, sa da til sine meddisipler: La oss gå med, forat vi kan dø sammen med ham!

Dansk (1917 / 1931)
Da sagde Thomas (hvilket betyder Tvilling), til sine Meddisciple: »Lader os ogsaa gaa, for at vi kunne dø med ham!«

Svenska (1917)
Då sade Tomas, som kallades Didymus, till de andra lärjungarna: »Låt oss gå med, för att vi må dö med honom.»

King James Bible
Then said Thomas, which is called Didymus, unto his fellowdisciples, Let us also go, that we may die with him.

English Revised Version
Thomas therefore, who is called Didymus, said unto his fellow-disciples, Let us also go, that we may die with him.
Bibelen Kunnskap Treasury

Thomas.

Johannes 20:24-29
Men en av de tolv, Tomas, det er tvilling, var ikke sammen med dem dengang Jesus kom. …

Johannes 21:2
Simon Peter og Tomas, det er tvilling, og Natanael fra Kana i Galilea og Sebedeus' sønner og to andre av hans disipler var sammen.

Matteus 10:3
Filip og Bartolomeus; Tomas og Matteus, tolderen; Jakob, Alfeus' sønn, og Lebbeus med tilnavnet Taddeus;

Markus 3:18
og Andreas og Filip og Bartolomeus og Matteus og Tomas og Jakob, Alfeus' sønn, og Taddeus og Simon Kananeus

Lukas 6:15
og Matteus og Tomas og Jakob, Alfeus' sønn, og Simon, som kaltes ivreren,

Let.

Johannes 11:8
Disiplene sa til ham: Rabbi! nu nettop søkte jødene å stene dig, og du går atter dit?

Johannes 13:37
Peter sier til ham: Herre! hvorfor kan jeg ikke følge dig nu? Jeg vil sette mitt liv til for dig.

Matteus 26:35
Peter sa til ham: Om jeg så skal dø med dig, vil jeg ikke fornekte dig. Det samme sa alle disiplene.

Lukas 22:33
Men han sa til ham: Herre! med dig er jeg rede til å gå både i fengsel og i død.

Lenker
Johannes 11:16 InterlineærtJohannes 11:16 flerspråkligJuan 11:16 SpanskJean 11:16 FranskJohannes 11:16 TyskeJohannes 11:16 ChineseJohn 11:16 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Johannes 11
15og for eders skyld er jeg glad over at jeg ikke var der, forat I skal tro; men la oss gå til ham! 16Tomas, det er tvilling, sa da til sine meddisipler: La oss gå med, forat vi kan dø sammen med ham!
Kryssreferanser
Matteus 10:3
Filip og Bartolomeus; Tomas og Matteus, tolderen; Jakob, Alfeus' sønn, og Lebbeus med tilnavnet Taddeus;

Markus 3:18
og Andreas og Filip og Bartolomeus og Matteus og Tomas og Jakob, Alfeus' sønn, og Taddeus og Simon Kananeus

Lukas 6:15
og Matteus og Tomas og Jakob, Alfeus' sønn, og Simon, som kaltes ivreren,

Johannes 11:15
og for eders skyld er jeg glad over at jeg ikke var der, forat I skal tro; men la oss gå til ham!

Johannes 14:5
Tomas sier til ham: Herre! vi vet ikke hvor du går hen; hvorledes skulde vi da vite veien?

Johannes 20:24
Men en av de tolv, Tomas, det er tvilling, var ikke sammen med dem dengang Jesus kom.

Johannes 20:26
Og åtte dager derefter var hans disipler atter inne, og Tomas med dem. Jesus kom mens dørene var lukket, og stod midt iblandt dem og sa: Fred være med eder!

Johannes 21:2
Simon Peter og Tomas, det er tvilling, og Natanael fra Kana i Galilea og Sebedeus' sønner og to andre av hans disipler var sammen.

Apostlenes-gjerninge 1:13
Og da de var kommet dit, gikk de op på den sal hvor de holdt til både Peter og Johannes, og Jakob og Andreas, Filip og Tomas, Bartolomeus og Matteus, Jakob, Alfeus' sønn, og Simon ivreren og Judas, Jakobs sønn;

Johannes 11:15
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden