| Norsk (1930)for jeg sier eder: Mange profeter og konger har villet se det I ser, og har ikke fått se det, og høre det I hører, og har ikke fått høre det. Svenska (1917) Ty jag säger eder: Många profeter och konungar ville se det som I sen men fingo dock icke se det, och höra det som I hören, men fingo dock icke höra det.»Dansk (1917 / 1931) Thi jeg siger eder, at mange Profeter og Konger have ville se det, I se, og have ikke set det, og høre det, I høre, og have ikke hørt det.« ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι πολλοὶ προφῆται καὶ βασιλεῖς ἠθέλησαν ἰδεῖν ἃ ὑμεῖς βλέπετε καὶ οὐκ εἶδαν, καὶ ἀκούσαι ἃ ἀκούετε καὶ οὐκ ἤκουσαν.
|  | 
Matteus 13:16 Men salige er eders øine fordi de ser, og eders ører fordi de hører. Lukas 10:23 Og han vendte sig særlig til sine disipler og sa: Salige er de øine som ser det I ser; Lukas 10:25 Og se, en lovkyndig stod op og fristet ham og sa: Mester! hvad skal jeg gjøre forat jeg kan arve evig liv? 1 Peters 1:10 Om denne frelse var det profetene gransket og ransaket, de som spådde om den nåde som I skulde få,
|
| |
|