| Norsk (1930)Men det traff sig så at en prest drog samme vei ned, og han så ham, og gikk like forbi. Svenska (1917) Så hände sig att en präst färdades samma väg; och när han fick se honom, gick han förbi.Dansk (1917 / 1931) Men ved en Hændelse gik en Præst den samme Vej ned, og da han saa ham, gik han forbi. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
κατὰ συγκυρίαν δὲ ἱερεύς τις κατέβαινεν [ἐν] τῇ ὁδῷ ἐκείνῃ καὶ ἰδὼν αὐτὸν ἀντιπαρῆλθεν·
|  | 
Esaias 58:7 Mon ikke dette* at du bryter ditt brød til den som sulter, og lar hjemløse stakkarer komme i hus - når du ser en naken, at du da klær ham og ikke drar dig bort fra den som er ditt eget kjød? Lukas 10:30 Jesus svarte og sa: En mann gikk ned fra Jerusalem til Jeriko, og han falt iblandt røvere, som både klædde ham av og slo ham og gikk bort og lot ham ligge halvdød. Lukas 10:32 Likeså en levitt; han kom til stedet, gikk frem og så ham, og gikk like forbi.
|
| |
|