| Norsk (1930)Men han sa til ham: Barn! du er alltid hos mig, og alt mitt er ditt; Svenska (1917) Då sade han till honom: 'Min son, du är alltid hos mig, och all mitt är ditt.Dansk (1917 / 1931) Men han sagde til ham: Barn! du er altid hos mig, og alt mit er dit. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ· τέκνον, σὺ πάντοτε μετ’ ἐμοῦ εἶ, καὶ πάντα τἁ ἐμὰ σά ἐστιν·
|  | 
Lukas 15:30 men da denne din sønn kom, han som har ett op din eiendom sammen med skjøger, da slaktet du gjøkalven for ham! Lukas 15:32 men vi burde fryde og glede oss fordi denne din bror var død og er blitt levende, var tapt og er funnet. Johannes 8:35 Men trælen blir ikke i huset til evig tid; sønnen blir der til evig tid.
|
| |
|