Lukas 15:32
<< Lukas 15:32 >>
Norsk (1930)
men vi burde fryde og glede oss fordi denne din bror var død og er blitt levende, var tapt og er funnet.

Svenska (1917)
Men nu måste vi fröjda oss och vara glada; ty denne din broder var död, men har fått liv igen, han var förlorad, men är återfunnen.'»

Dansk (1917 / 1931)
Men man burde være lystig og glæde sig, fordi denne din Broder var død og er bleven levende og var fortabt og er funden.«

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εὐφρανθῆναι δὲ καὶ χαρῆναι ἔδει, ὅτι ὁ ἀδελφός σου οὗτος νεκρὸς ἦν καὶ ἔζησεν, καὶ ἀπολωλὼς καὶ εὑρέθη.

Luke 15:32 New American Standard Bible (© 1995)
But we had to celebrate and rejoice, for this brother of yours was dead and has begun to live, and was lost and has been found.'"


Lukas 15:24 For denne min sønn var død og er blitt levende igjen, var tapt og er funnet. Og de begynte å være glade.
Lukas 15:31 Men han sa til ham: Barn! du er alltid hos mig, og alt mitt er ditt;
Romerne 11:15 For er verden blitt forlikt med Gud ved deres forkastelse, hvad annet vil da deres antagelse bli enn liv av døde?