| Norsk (1930)De hadde tendt en ild midt i gårdsrummet og satt der sammen, og Peter satt midt iblandt dem. Svenska (1917) Och de tände upp en eld mitt på gården och satte sig där tillsammans, och Petrus satte sig ibland dem.Dansk (1917 / 1931) Og de tændte en Ild midt i Gaarden og satte sig sammen, og Peter sad midt iblandt dem. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:55 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
περιαψάντων δὲ πῦρ ἐν μἐσῳ τῆς αὐλῆς καὶ συγκαθισάντων ἐκάθητο ὁ Πέτρος μέσος αὐτῶν.
|  | 
Matteus 26:3 Da kom yppersteprestene og folkets eldste sammen hos ypperstepresten, som hette Kaifas, i hans gård, Matteus 26:69 Men Peter satt utenfor i gårdsrummet. Og en tjenestepike gikk bort til ham og sa: Også du var med Jesus fra Galilea. Markus 14:66 Og mens Peter var nede i gårdsrummet, kom en av yppersteprestens tjenestepiker, Lukas 22:56 Men en tjenestepike fikk se ham sitte mot lyset, og stirret på ham og sa: Også denne var med ham. Johannes 18:16 men Peter stod utenfor ved døren. Den andre disippel, han som var kjent med ypperstepresten, gikk da ut og talte til dørvoktersken og fikk Peter inn. Johannes 18:25 Men Simon Peter stod og varmet sig. Da sa de til ham: Du skulde vel ikke være en av hans disipler du også? Han nektet og sa: Nei, jeg er ikke.
|
| |
|