| Norsk (1930)Og da de gikk forbi tidlig om morgenen, så de at fikentreet var visnet fra roten av. Svenska (1917) Men då de nu på morgonen åter gingo där fram, fingo de se fikonträdet vara förtorkat ända från roten.Dansk (1917 / 1931) Og da de om Morgenen gik forbi, saa de, at Figentræet var visnet fra Roden af. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ παραπορευόμενοι πρωῒ εἶδον τὴν συκῆν ἐξηραμμένην ἐκ ῥιζῶν.
|  | 
Matteus 21:18 Om morgenen, da han gikk til byen igjen, blev han hungrig, Matteus 21:19 og da han så et fikentre ved veien, gikk han bort til det, men fant ikke noget på det uten bare blad. Da sa han til det: Aldri i evighet skal det mere vokse frukt på dig. Og straks visnet fikentreet. Markus 11:12 Og den næste dag, da de gikk ut fra Betania, blev han hungrig.
|
| |
|