| Norsk (1930)Og da de hørte det, undret de sig, og forlot ham og gikk bort. Svenska (1917) När de hörde detta, förundrade de sig. Och de lämnade honom och gingo sin väg.Dansk (1917 / 1931) Og da de hørte det, undrede de sig, og de forlode ham og gik bort. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἀκούσαντες ἐθαύμασαν, καὶ ἀφέντες αὐτὸν ἀπῆλθαν.
|  | 
Matteus 8:10 Men da Jesus hørte dette, undret han sig, og sa til dem som fulgte ham: Sannelig sier jeg eder: Ikke engang i Israel har jeg funnet så stor en tro. Markus 12:12 Og de søkte å gripe ham, men fryktet for folket; for de skjønte at det var om dem han hadde talt lignelsen. Og de forlot ham og gikk bort.
|
| |
|