| Norsk (1930)Og da Jesus kom inn i Peters hus, så han at hans svigermor lå til sengs og hadde feber; Svenska (1917) När Jesus sedan kom in i Petrus' hus, fick han se hans svärmoder ligga sjuk i feber.Dansk (1917 / 1931) Og Jesus kom ind i Peters Hus og saa, at hans Svigermoder laa og havde Feber. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἐλθὼν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν οἰκίαν Πέτρου εἶδεν τὴν πενθερὰν αὐτοῦ βεβλημένην καὶ πυρέσσουσαν·
|  | 
Matteus 8:15 og han rørte ved hennes hånd, og feberen forlot henne; og hun stod op og tjente ham. Markus 1:29 Og de gikk straks ut av synagogen og gikk inn i Simons og Andreas hus sammen med Jakob og Johannes. Markus 1:30 Men Simons svigermor lå til sengs og hadde feber, og straks talte de til ham om henne. Lukas 4:38 Og han stod op og forlot synagogen, og gikk inn i Simons hus. Men Simons svigermor lå i sterk feber, og de bad ham hjelpe henne. 1 Korintierne 9:5 Har vi ikke rett til å føre en søster med oss som hustru, likesom de andre apostler og Herrens brødre og Kefas?
|
| |
|