| Norsk (1930)Da nu disse gikk bort, se, da førte de til ham et stumt menneske, som var besatt. Svenska (1917) När dessa voro på väg ut, förde man till honom en dövstum som var besatt.Dansk (1917 / 1931) Men da disse gik ud, se, da førte de til ham et stumt Menneske, som var besat. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Αὐτῶν δὲ ἐξερχομένων ἰδοὺ προσήνεγκαν αὐτῷ κωφὸν δαιμονιζόμενον.
|  | 
Esaias 35:6 da skal den lamme springe som en hjort, og den stummes tunge juble. For kilder bryter frem i ørkenen, og bekker i ødemarken, Matteus 4:24 og ryktet om ham kom ut over hele Syria, og de førte til ham alle dem som hadde ondt og led av alle slags sykdommer og plager, både besatte og månesyke og verkbrudne, og han helbredet dem. Matteus 12:22 Derefter førte de til ham en besatt som var blind og stum; og han helbredet ham, så at den stumme talte og så. Matteus 12:24 Men da fariseerne hørte det, sa de: Det er bare ved Be'elsebul, de onde ånders fyrste, han driver de onde ånder ut. Lukas 11:14 Og han drev ut en ond ånd, og den var stum; men det skjedde da den onde ånd var faret ut, da talte den stumme. Og folket undret sig.
|
| |
|