Salmenes 64:4
<< Salmenes 64:4 >>
Norsk (1930)
for å skyte den uskyldige i lønndom; med ett skyter de ham og frykter ikke.

Svenska (1917)
för att i lönndom skjuta den ostrafflige; plötsligt skjuta de på honom, utan försyn.

Dansk (1917 / 1931)
for i Løn at ramme den skyldfri, ramme ham brat og uset.

תהילים 64:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לִירֹות בַּמִּסְתָּרִים תָּם פִּתְאֹם יֹרֻהוּ וְלֹא יִירָאוּ׃

Psalm 64:4 New American Standard Bible (© 1995)
To shoot from concealment at the blameless; Suddenly they shoot at him, and do not fear.


Salmenes 10:8 Han ligger i bakhold ved gårdene, på lønnlige steder myrder han den uskyldige, hans øine speider efter den ulykkelige.
Salmenes 11:2 For se, de ugudelige spenner buen, de legger sin pil på strengen for å skyte i mørket på de opriktige av hjertet.
Salmenes 55:19 Gud skal høre og svare* dem - han troner jo fra fordums tid, sela - dem som ikke vil bli anderledes, og som ikke frykter Gud.
Salmenes 91:5 Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyver om dagen,