| Norsk (1930)De skjønner intet, og de forstår intet, de vandrer i mørke; alle jordens grunnvoller vakler. Svenska (1917) Men de veta intet och hava intet förstånd, de vandra i mörker; jordens alla grundvalar vackla.Dansk (1917 / 1931) Dog, de kender intet, sanser intet, i Mørke vandrer de om, alle Jordens Grundvolde vakler.
|  | 
Salmenes 11:3 Når grunnvollene nedbrytes, hvad makter da den rettferdige? Salmenes 14:4 Sanser de da ikke, alle de som gjør urett, som eter mitt folk, likesom de eter brød? På Herren kaller de ikke. Salmenes 46:2 Derfor frykter vi ikke, om jorden omskiftes, og om fjell rokkes i havets hjerte, Salomos Ordsprog 2:13 fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier, Esaias 59:9 Derfor er retten* langt borte fra oss, og rettferdigheten når oss ikke; vi venter på lys, og se, det er mørke, vi venter på bare solskinn, og i dypeste natt må vi ferdes. Jeremias 4:22 For uklokt er mitt folk, mig kjenner de ikke; de er uvettige barn, og uforstandige er de; de er vise til å gjøre det onde, men å gjøre det gode skjønner de ikke. Jeremias 23:12 Derfor skal deres vei bli for dem som glatte steder i mørket; de skal støtes over ende og falle der; for jeg lar ulykke komme over dem i det år da de blir hjemsøkt, sier Herren. Mika 3:1 Og jeg sa: Hør, I Jakobs høvdinger og I dommere for Israels hus! Er det ikke eders sak å vite hvad rett er?
|
| |
|