Salmenes 88:11
<< Salmenes 88:11 >>
Norsk (1930)
Mon der fortelles i graven om din miskunnhet, i avgrunnen om din trofasthet?

Svenska (1917)
Förtäljer man i graven om din nåd, i avgrunden om din trofasthet?

Dansk (1917 / 1931)
Tales der om din Naade i Graven, i Afgrunden om din Trofasthed?

תהילים 88:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הַיְסֻפַּר בַּקֶּבֶר חַסְדֶּךָ אֱמוּנָתְךָ בָּאֲבַדֹּון׃

Psalm 88:11 New American Standard Bible (© 1995)
Will Your lovingkindness be declared in the grave, Your faithfulness in Abaddon?


Apenbaring 9:11 Til konge over sig har de avgrunnens engel; på hebraisk er hans navn Abaddon, og på gresk har han navnet Apollyon.
Salmenes 88:10 Mon du gjør undergjerninger for de døde, eller mon dødninger står op og priser dig? Sela.
Salmenes 88:12 Mon din undergjerning blir kjent i mørket, og din rettferdighet i glemselens land?
Salmenes 89:1 En læresalme av Etan, esrahitten. (2) Om Herrens nådegjerninger vil jeg synge til evig tid; fra slekt til slekt vil jeg kunngjøre din trofasthet med min munn.
Esaias 38:18 For ikke priser dødsriket dig, ikke lover døden dig; ikke venter de som farer ned i graven, på din trofasthet.