Salmenes 88:10
<< Salmenes 88:10 >>
Norsk (1930)
Mon du gjør undergjerninger for de døde, eller mon dødninger står op og priser dig? Sela.

Svenska (1917)
Gör du väl under för de döda, eller kunna skuggorna stå upp och tacka dig? Sela.

Dansk (1917 / 1931)
Gør du Undere for de døde, staar Skyggerne op og takker dig? — Sela.

תהילים 88:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֲלַמֵּתִים תַּעֲשֶׂה־פֶּלֶא אִם־רְפָאִים יָקוּמוּ ׀ יֹודוּךָ סֶּלָה׃

Psalm 88:10 New American Standard Bible (© 1995)
Will You perform wonders for the dead? Will the departed spirits rise and praise You? Selah.


Jobs 26:5 Dødsrikets skygger skjelver, vannenes dyp og de som bor i dem.
Salmenes 6:5 For i døden kommer ingen dig i hu; hvem vil prise dig i dødsriket?
Salmenes 30:9 Hvad vinning er der i mitt blod, i at jeg farer ned i graven? Mon støvet vil prise dig, vil det forkynne din trofasthet?
Salmenes 88:11 Mon der fortelles i graven om din miskunnhet, i avgrunnen om din trofasthet?
Salmenes 115:17 De døde lover ikke Herren, ingen av dem som farer ned i dødsrikets stillhet;