Parallell Bibelvers Norsk (1930) Også dem helliget kong David til Herren sammen med det sølv og gull han hadde tatt fra alle hedningefolkene: fra Edom og fra Moab og fra Ammons barn og fra filistrene og fra amalekittene. Dansk (1917 / 1931) Ogsaa dem helligede Kong David HERREN tillige med det Sølv og Guld, han havde taget fra alle Folkeslagene, Edom, Moab, Ammoniterne, Filisterne og Amalek. Svenska (1917) Också dessa helgade konung David åt HERREN, likasom han hade gjort med det silver och guld han hade hemfört från alla andra folk: från edoméerna, moabiterna, Ammons barn, filistéerna och amalekiterna. King James Bible Them also king David dedicated unto the LORD, with the silver and the gold that he brought from all these nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek. English Revised Version These also did king David dedicate unto the LORD, with the silver and the gold that he carried away from all the nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek. Bibelen Kunnskap Treasury dedicated 1 Krønikebok 22:14 1 Krønikebok 26:20,26,27 1 Krønikebok 29:14 2 Mosebok 35:5,21-24 Josvas 6:19 2 Samuel 8:11,12 1 Kongebok 7:51 2 Kongebok 12:18 2 Krønikebok 5:1 Mika 4:13 the children 1 Krønikebok 20:1,2 Amalek 1 Samuels 27:8,9 1 Samuels 30:13,20 Salmenes 83:6,7 Lenker 1 Krønikebok 18:11 Interlineært • 1 Krønikebok 18:11 flerspråklig • 1 Crónicas 18:11 Spansk • 1 Chroniques 18:11 Fransk • 1 Chronik 18:11 Tyske • 1 Krønikebok 18:11 Chinese • 1 Chronicles 18:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Krønikebok 18 …10sendte han sin sønn Hadoram til kong David for å hilse på ham og ønske ham til lykke, fordi han hadde stridt mot Hadareser og slått ham; for Hadareser hadde jevnlig ført krig mot To'u. Han sendte også alle slags gullkar og sølvkar og kobberkar. 11Også dem helliget kong David til Herren sammen med det sølv og gull han hadde tatt fra alle hedningefolkene: fra Edom og fra Moab og fra Ammons barn og fra filistrene og fra amalekittene. 12Det var Absai, Serujas sønn, som slo edomittene i Saltdalen, atten tusen mann. … Kryssreferanser 1 Kongebok 7:51 Da nu alt det arbeid var ferdig som kong Salomo lot gjøre for Herrens hus, lot han bære inn der de ting som hans far David hadde helliget til Herren: sølvet og gullet og karene; han la det ned i skattkammerne i Herrens hus. 1 Krønikebok 18:10 sendte han sin sønn Hadoram til kong David for å hilse på ham og ønske ham til lykke, fordi han hadde stridt mot Hadareser og slått ham; for Hadareser hadde jevnlig ført krig mot To'u. Han sendte også alle slags gullkar og sølvkar og kobberkar. 1 Krønikebok 18:12 Det var Absai, Serujas sønn, som slo edomittene i Saltdalen, atten tusen mann. 2 Krønikebok 5:1 Da nu alt det arbeid var ferdig som Salomo lot gjøre for Herrens hus, lot han bære inn der de ting som hans far David hadde helliget til Herren; både sølvet og gullet og alle karene la han ned i skattkammerne i Guds hus. |