Parallell Bibelvers Norsk (1930) Josafat holdt fred med Israels konge. Dansk (1917 / 1931) Og Josafat havde Fred med Israels Konge. Svenska (1917) Och Josafat höll fred med Israels konung. King James Bible And Jehoshaphat made peace with the king of Israel. English Revised Version And Jehoshaphat made peace with the king of Israel. Bibelen Kunnskap Treasury made peace 1 Kongebok 22:2 2 Kongebok 8:18 2 Krønikebok 19:2 2 Krønikebok 21:6 2 Korintierne 6:14 Lenker 1 Kongebok 22:44 Interlineært • 1 Kongebok 22:44 flerspråklig • 1 Reyes 22:44 Spansk • 1 Rois 22:44 Fransk • 1 Koenige 22:44 Tyske • 1 Kongebok 22:44 Chinese • 1 Kings 22:44 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Kongebok 22 …43Han vandret i ett og alt på sin far Asas vei; han vek ikke fra den, men gjorde hvad rett var i Herrens øine. (44) Dog blev offerhaugene ikke nedlagt; folket blev ved å ofre og brenne røkelse på haugene. 44Josafat holdt fred med Israels konge. 45Hvad som ellers er å fortelle om Josafat, om de store gjerninger han gjorde, og om de kriger han førte, det er opskrevet i Judas kongers krønike. … Kryssreferanser 1 Kongebok 22:2 Men i det tredje år hendte det at Josafat, Judas konge, drog ned til Israels konge. 2 Kongebok 8:16 I Israels konge Jorams, Akabs sønns femte år, mens Josafat ennu var konge i Juda, blev Joram, Josafats sønn, konge i Juda. 2 Kongebok 8:18 Han vandret på Israels kongers vei, likesom Akabs hus hadde gjort, for han hadde en datter av Akab til hustru, og han gjorde hvad ondt var i Herrens øine. 2 Krønikebok 19:2 Da gikk seeren Jehu, Hananis sønn, ut imot ham, og han sa til kong Josafat: Skal en hjelpe den ugudelige, og skal du elske dem som hater Herren? For dette hviler det vrede over dig fra Herren. |