1 Kongebok 22:43
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Han vandret i ett og alt på sin far Asas vei; han vek ikke fra den, men gjorde hvad rett var i Herrens øine. (44) Dog blev offerhaugene ikke nedlagt; folket blev ved å ofre og brenne røkelse på haugene.

Dansk (1917 / 1931)
Han vandrede nøje i sin Fader Asas Spor og veg ikke derfra, idet han gjorde, hvad der var ret i HERRENS Øjne. (44) Kun blev Offerhøjene ikke fjernet, og Folket blev ved at ofre og tænde Offerild paa Højene.

Svenska (1917)
Och han vandrade i allt på sin fader Asas väg, utan att vika av ifrån den; han gjorde nämligen vad rätt var i HERRENS ögon. (44) Dock blevo offerhöjderna icke avskaffade, utan folket fortfor att frambära offer och tända offereld på höjderna.

King James Bible
And he walked in all the ways of Asa his father; he turned not aside from it, doing that which was right in the eyes of the LORD: nevertheless the high places were not taken away; for the people offered and burnt incense yet in the high places.

English Revised Version
And he walked in all the way of Asa his father; he turned not aside from it, doing that which was right in the eyes of the LORD: howbeit the high places were not taken away; the people still sacrificed and burnt incense in the high places.
Bibelen Kunnskap Treasury

he walked

1 Kongebok 15:11,14
Asa gjorde hvad rett var i Herrens øine, likesom hans far David hadde gjort. …

2 Krønikebok 14:2-5,11
Asa gjorde hvad godt og rett var i Herrens, hans Guds øine. …

2 Krønikebok 15:8,17
Da Asa hørte disse ord og denne profeti av profeten Oded, fattet han mot og sørget for å få bort de vederstyggelige avgudsbilleder i hele Judas og Benjamins land og i de byer han hadde inntatt i Efra'im-fjellene, og han satte i stand Herrens alter, som stod foran Herrens forhall. …

2 Krønikebok 17:3
Og Herren var med Josafat, fordi han vandret på de veier hans far David i sin første tid hadde fulgt, og ikke søkte til Ba'alene,

he turned

1 Kongebok 15:5
fordi David gjorde hvad rett var i Herrens øine, og i hele sitt liv ikke vek av fra noget av det han hadde befalt ham, undtagen det som hendte med hetitten Uria.

2 Mosebok 32:8
De er hastig veket av fra den vei jeg bød dem å vandre; de har gjort sig en støpt kalv; den har de tilbedt og ofret til og sagt: Dette er din Gud, Israel, som førte dig op fra Egyptens land.

1 Samuels 12:20,21
Da sa Samuel til folket: Frykt ikke! I har gjort alt dette onde; men vik nu bare ikke fra Herren, men tjen Herren av hele eders hjerte! …

2 Krønikebok 16:7-12
På den tid kom seeren Hanani til Judas konge Asa og sa til ham: Fordi du satte din lit til kongen i Syria og ikke til Herren din Gud, derfor er syrerkongens hær sloppet ut av dine hender. …

Salmenes 40:4
Salig er den mann som setter sin lit til Herren og ikke vender sig til overmodige og til dem som bøier av til løgn.

Salmenes 101:3
Jeg vil ikke sette mig fore noget nidingsverk; å gjøre overtredelser hater jeg, det skal ikke henge ved mig.

Salmenes 125:5
Men dem som bøier av til sine krokete veier, skal Herren la fare sammen med dem som gjør urett. Fred være over Israel!

Salomos Ordsprog 4:27
Bøi ikke av til høire eller til venstre, vend din fot fra det onde!

doing

2 Krønikebok 17:3-6
Og Herren var med Josafat, fordi han vandret på de veier hans far David i sin første tid hadde fulgt, og ikke søkte til Ba'alene, …

2 Krønikebok 19:3,4
Dog er det også funnet noget godt hos dig; for du har utryddet Astarte-billedene av landet og vendt ditt hjerte til å søke Gud. …

2 Krønikebok 20:3
Da blev Josafat redd, og han v endte sig i bønn til Herren og lot utrope en faste over hele Juda.

the high

1 Kongebok 14:23
Også de bygget sig offerhauger og gjorde sig støtter og Astarte-billeder på hver høi bakke og under hvert grønt tre;

1 Kongebok 15:14
Men offerhaugene blev ikke nedlagt; dog var Asas hjerte helt med Herren så lenge han levde.

2 Kongebok 12:3
Dog blev offerhaugene ikke nedlagt; folket blev ved å ofre og brenne røkelse på haugene.

2 Kongebok 14:3,4
Han gjorde hvad rett var i Herrens øine, men ikke som hans stamfar David; han gjorde aldeles som sin far Joas. …

2 Kongebok 15:3,4
Han gjorde hvad rett var i Herrens øine, aldeles som hans far Amasja hadde gjort. …

2 Kongebok 18:22
Men sier I til mig: Vi setter vår lit til Herren vår Gud - er det da ikke hans offerhauger og altere Esekias har tatt bort, da han sa til Juda og Jerusalem: For dette alter skal I tilbede, her i Jerusalem?

Lenker
1 Kongebok 22:43 Interlineært1 Kongebok 22:43 flerspråklig1 Reyes 22:43 Spansk1 Rois 22:43 Fransk1 Koenige 22:43 Tyske1 Kongebok 22:43 Chinese1 Kings 22:43 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
1 Kongebok 22
42Josafat var fem og tretti år gammel da han blev konge, og regjerte i Jerusalem i fem og tyve år; hans mor hette Asuba og var datter av Silhi. 43Han vandret i ett og alt på sin far Asas vei; han vek ikke fra den, men gjorde hvad rett var i Herrens øine. (44) Dog blev offerhaugene ikke nedlagt; folket blev ved å ofre og brenne røkelse på haugene. 44Josafat holdt fred med Israels konge. …
Kryssreferanser
1 Kongebok 3:2
Folket ofret dengang bare på haugene; for på den tid var det ennu ikke bygget noget hus for Herrens navn.

1 Kongebok 15:14
Men offerhaugene blev ikke nedlagt; dog var Asas hjerte helt med Herren så lenge han levde.

1 Kongebok 22:42
Josafat var fem og tretti år gammel da han blev konge, og regjerte i Jerusalem i fem og tyve år; hans mor hette Asuba og var datter av Silhi.

2 Kongebok 12:3
Dog blev offerhaugene ikke nedlagt; folket blev ved å ofre og brenne røkelse på haugene.

2 Krønikebok 17:3
Og Herren var med Josafat, fordi han vandret på de veier hans far David i sin første tid hadde fulgt, og ikke søkte til Ba'alene,

1 Kongebok 22:42
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden