Parallell Bibelvers Norsk (1930) Denne gutt var det jeg bad om, og Herren har gitt mig det jeg bad ham om. Dansk (1917 / 1931) Om denne Dreng bad jeg, og HERREN gav mig, hvad jeg bad ham om. Svenska (1917) Om denne gosse bad jag; nu har HERREN givit mig vad jag utbad mig av honom. King James Bible For this child I prayed; and the LORD hath given me my petition which I asked of him: English Revised Version For this child I prayed; and the LORD hath given me my petition which I asked of him: Bibelen Kunnskap Treasury For this 1 Samuels 1:11-13 Matteus 7:7 and the Lord Salmenes 66:19 Salmenes 116:1-5 Salmenes 118:5 1 Johannes 5:15 Lenker 1 Samuels 1:27 Interlineært • 1 Samuels 1:27 flerspråklig • 1 Samuel 1:27 Spansk • 1 Samuel 1:27 Fransk • 1 Samuel 1:27 Tyske • 1 Samuels 1:27 Chinese • 1 Samuel 1:27 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Samuels 1 …26Og hun sa: Hør mig, min herre! Så sant du lever, min herre: Jeg er den kvinne som stod her hos dig og bad til Herren. 27Denne gutt var det jeg bad om, og Herren har gitt mig det jeg bad ham om. 28Og nu gir jeg ham tilbake til Herren for all den tid han er til; det var for Herrens skyld jeg bad om ham. Og de tilbad Herren der. Kryssreferanser 1 Samuels 1:11 Og hun gjorde et løfte og sa: Herre, hærskarenes Gud! Dersom du vil se til din tjenerinne i hennes nød og komme mig i hu og ikke glemme din tjenerinne, men la din tjenerinne få en sønn, så vil jeg gi ham til Herren for hele hans levetid, og det skal ikke komme rakekniv på hans hode. 1 Samuels 2:20 Da velsignet Eli Elkana og hans hustru og sa: Herren gi dig barn igjen med denne kvinne istedenfor ham som hun bad om for Herren! Så drog de hjem igjen. Salmenes 6:9 Herren har hørt min inderlige begjæring, Herren tar imot min bønn. Salmenes 66:19 Men Gud har hørt, han har aktet på mitt bønnerop. Salmenes 66:20 Lovet være Gud, som ikke avviste min bønn og ikke tok sin miskunnhet fra mig! |