2 Krønikebok 20:33
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Dog blev offerhaugene ikke nedlagt, og folket hadde ennu ikke vendt sitt hjerte til sine fedres Gud.

Dansk (1917 / 1931)
Kun blev Offerhøjene ikke fjernet, og Folket vendte endnu ikke Hjertet til deres Fædres Gud.

Svenska (1917)
Dock blevo offerhöjderna icke avskaffade, och ännu hade folket icke vänt sina hjärtan till sina fäders Gud.

King James Bible
Howbeit the high places were not taken away: for as yet the people had not prepared their hearts unto the God of their fathers.

English Revised Version
Howbeit the high places were not taken away; neither as yet had the people set their hearts unto the God of their fathers.
Bibelen Kunnskap Treasury

the high places

2 Krønikebok 14:3
Han fikk bort de fremmede guders altere og offerhaugene og sønderbrøt støttene og hugg Astartebilledene i stykker.

2 Krønikebok 17:6
Og hans mot vokste mens han skred frem på Herrens veier, og han fikk også bort offerhaugene og Astarte-billedene i Juda.

had not

2 Krønikebok 12:14
Han gjorde hvad ondt var; for han vendte ikke sitt hjerte til å søke Herren.

2 Krønikebok 19:3
Dog er det også funnet noget godt hos dig; for du har utryddet Astarte-billedene av landet og vendt ditt hjerte til å søke Gud.

2 Krønikebok 30:19
hver den som har vendt sig av alt sitt hjerte til å søke Gud Herren, sine fedres Gud, om han enn ikke er ren således som helligdommen krever det*!

5 Mosebok 29:4
men like til denne dag har Herren ikke gitt eder hjerte til å forstå eller øine til å se eller ører til å høre med.

1 Samuels 7:3
Og Samuel sa til hele Israels hus: Dersom I vender om til Herren av hele eders hjerte, så ha de fremmede guder og Astarte-billedene bort fra eder og vend eders hjerte til Herren og tjen ham alene! Så skal han fri eder av filistrenes hånd.

Lenker
2 Krønikebok 20:33 Interlineært2 Krønikebok 20:33 flerspråklig2 Crónicas 20:33 Spansk2 Chroniques 20:33 Fransk2 Chronik 20:33 Tyske2 Krønikebok 20:33 Chinese2 Chronicles 20:33 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
2 Krønikebok 20
32Han vandret på sin far Asas vei og vek ikke fra den, men gjorde hvad rett var i Herrens øine. 33Dog blev offerhaugene ikke nedlagt, og folket hadde ennu ikke vendt sitt hjerte til sine fedres Gud. 34Hvad som ellers er å fortelle om Josafat, både i hans første og i hans senere dager, det er opskrevet i Jehus, Hananis sønns krønike, som er optatt i boken om Israels konger.
Kryssreferanser
2 Krønikebok 17:6
Og hans mot vokste mens han skred frem på Herrens veier, og han fikk også bort offerhaugene og Astarte-billedene i Juda.

2 Krønikebok 19:3
Dog er det også funnet noget godt hos dig; for du har utryddet Astarte-billedene av landet og vendt ditt hjerte til å søke Gud.

2 Krønikebok 20:32
Han vandret på sin far Asas vei og vek ikke fra den, men gjorde hvad rett var i Herrens øine.

2 Krønikebok 20:32
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden