Parallell Bibelvers Norsk (1930) men like til denne dag har Herren ikke gitt eder hjerte til å forstå eller øine til å se eller ører til å høre med. Dansk (1917 / 1931) Men hidindtil har HERREN ikke givet eder Hjerte til at forstaa med eller Øjne til at se med eller Ører til at høre med. Svenska (1917) Men HERREN har ännu intill denna dag icke givit eder hjärtan att förstå med, ögon att se med och öron att höra med. King James Bible Yet the LORD hath not given you an heart to perceive, and eyes to see, and ears to hear, unto this day. English Revised Version but the LORD hath not given you an heart to know, and eyes to see, and ears to hear, unto this day. Bibelen Kunnskap Treasury 5 Mosebok 2:30 Salomos Ordsprog 20:12 Esaias 6:9,10 Esaias 63:17 Esekiel 36:26 Matteus 13:11-15 Johannes 8:43 Johannes 12:38-40 Apostlenes-gjerninge 28:26 Romerne 11:7-10 2 Korintierne 3:15 Efeserne 4:18 2 Tessalonikerne 2:10-12 2 Timoteus 2:25 Jakobs 1:13-17 Lenker 5 Mosebok 29:4 Interlineært • 5 Mosebok 29:4 flerspråklig • Deuteronomio 29:4 Spansk • Deutéronome 29:4 Fransk • 5 Mose 29:4 Tyske • 5 Mosebok 29:4 Chinese • Deuteronomy 29:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5 Mosebok 29 …3de store plager som du så for dine øine, de store tegn og under; 4men like til denne dag har Herren ikke gitt eder hjerte til å forstå eller øine til å se eller ører til å høre med. 5Jeg lot eder vandre firti år i ørkenen; eders klær blev ikke utslitt, og skoen blev ikke utslitt på din fot. … Kryssreferanser Matteus 13:13 Derfor taler jeg til dem i lignelser, fordi de ser og dog ikke ser, og fordi de hører og dog ikke hører og ikke forstår. Matteus 13:14 Og på dem opfylles Esaias' spådom, som sier: I skal høre og høre og ikke forstå, og se og se og ikke skjelne; Apostlenes-gjerninge 28:26 Gå til dette folk og si: I skal høre og høre og ikke forstå, og se og se og ikke skjelne; Apostlenes-gjerninge 28:27 for dette folks hjerte er sløvet, og med ørene hører de tungt, og sine øine lukker de, forat de ikke skal se med øinene og høre med ørene og forstå med hjertet og omvende sig, så jeg kunde få læge dem. Romerne 11:8 som skrevet er: Gud gav dem en treghets ånd, øine til ikke å se med og ører til ikke å høre med, inntil den dag idag. Esaias 6:9 Og han sa: Gå avsted og si til dette folk: Hør og hør, men forstå ikke, og se og se, men skjønn ikke! Esaias 6:10 Gjør dette folks hjerte sløvt og gjør dets ører tunghørte og klin dets øine til, forat det ikke skal se med sine øine og ikke høre med sine ører, og dets hjerte ikke forstå og omvende sig, så det blir lægt! Esekiel 12:2 Menneskesønn! Du bor midt iblandt den gjenstridige ætt, som har øine å se med, men ikke ser, og ører å høre med, men ikke hører; for en gjenstridig ætt er de. |