Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så gjorde de plass for henne til begge sider, og da hun kom dit hvor Hesteporten* fører inn til kongens hus, drepte de henne. Dansk (1917 / 1931) Saa greb de hende, og da hun ad Hesteporten var kommet til Kongens Palads, dræbte de hende der. Svenska (1917) Alltså grepo de henne, och när hon hade kommit fram dit där Hästporten för in i konungshuset, dödade de henne där. King James Bible So they laid hands on her; and when she was come to the entering of the horse gate by the king's house, they slew her there. English Revised Version So they made way for her; and she went to the entry of the horse gate to the king's house: and they slew her there. Bibelen Kunnskap Treasury 31:40) at which the king's horses probably went out from the stables at Millo. It was near the temple; and some Rabbins suppose that, in order to go to the temple, a person might go on horseback to this place, but was then obliged to alight. Nehemias 3:28 they slew her there 2 Krønikebok 22:10 Dommernes 1:7 Salmenes 5:6 Salmenes 55:23 Matteus 7:2 Jakobs 2:13 Apenbaring 16:5-7 Lenker 2 Krønikebok 23:15 Interlineært • 2 Krønikebok 23:15 flerspråklig • 2 Crónicas 23:15 Spansk • 2 Chroniques 23:15 Fransk • 2 Chronik 23:15 Tyske • 2 Krønikebok 23:15 Chinese • 2 Chronicles 23:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Krønikebok 23 …14Men presten Jojada lot høvedsmennene, dem som var satt over hæren, gå ut og sa til dem: Før henne ut mellem rekkene, og om nogen følger henne, så skal han drepes med sverd. For presten hadde sagt: I skal ikke drepe henne i Herrens hus. 15Så gjorde de plass for henne til begge sider, og da hun kom dit hvor Hesteporten* fører inn til kongens hus, drepte de henne. Kryssreferanser 2 Krønikebok 22:10 Da Akasjas mor Atalja fikk vite at hennes sønn var død, tok hun sig for å utrydde hele kongeætten i Judas hus. 2 Krønikebok 23:14 Men presten Jojada lot høvedsmennene, dem som var satt over hæren, gå ut og sa til dem: Før henne ut mellem rekkene, og om nogen følger henne, så skal han drepes med sverd. For presten hadde sagt: I skal ikke drepe henne i Herrens hus. Nehemias 3:28 Ovenfor Hesteporten arbeidet prestene, hver av dem midt imot sitt eget hus. Jeremias 31:40 og hele dalen med de døde kropper og asken, og alle markene like til Kedrons bekk, til Hesteportens hjørne mot øst, skal være hellige for Herren. Der skal aldri mere rykkes noget op eller brytes noget ned. |