Parallell Bibelvers Norsk (1930) Dette råd syntes Absalom og alle Israels eldste godt om. Dansk (1917 / 1931) Det Forslag tiltalte Absalom og alle Israels Ældste. Svenska (1917) Detta behagade Absalom och alla de äldste i Israel. King James Bible And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel. English Revised Version And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel. Bibelen Kunnskap Treasury the saying 1 Samuels 18:20,21 1 Samuels 23:21 Esters 5:14 Romerne 1:32 2 Krønikebok 30:4 Esters 1:21 Lenker 2 Samuel 17:4 Interlineært • 2 Samuel 17:4 flerspråklig • 2 Samuel 17:4 Spansk • 2 Samuel 17:4 Fransk • 2 Samuel 17:4 Tyske • 2 Samuel 17:4 Chinese • 2 Samuel 17:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Samuel 17 …3og jeg vil føre alt folket tilbake til dig. At alle vender tilbake, avhenger av at det går således med den mann du søker efter; alt folket kan da være i fred. 4Dette råd syntes Absalom og alle Israels eldste godt om. 5Men Absalom sa: Kall også arkitten Husai til mig, så vi kan få høre hvad han har å si. … Kryssreferanser 2 Samuel 17:3 og jeg vil føre alt folket tilbake til dig. At alle vender tilbake, avhenger av at det går således med den mann du søker efter; alt folket kan da være i fred. 2 Samuel 17:5 Men Absalom sa: Kall også arkitten Husai til mig, så vi kan få høre hvad han har å si. |