Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og han sa: Det være langt fra mig, Herre, å gjøre dette! Skulde jeg drikke de menns blod som gikk avsted med fare for sitt liv? Og han vilde ikke drikke det. Dette gjorde de tre helter. Dansk (1917 / 1931) med de Ord: »HERREN vogte mig for at gøre det! Skulde jeg drikke de Mænds Blod, som har vovet deres Liv!« Og han vilde ikke drikke det. Den Daad udførte de tre Helte. Svenska (1917) Han sade nämligen: »Bort det, HERRE, att jag skulle göra detta! Skulle jag dricka de mäns blod, som gingo åstad med fara för sina liv?» Och han ville icke dricka det. Sådana ting hade de tre hjältarna gjort. King James Bible And he said, Be it far from me, O LORD, that I should do this: is not this the blood of the men that went in jeopardy of their lives? therefore he would not drink it. These things did these three mighty men. English Revised Version And he said, Be it far from me, O LORD, that I should do this: shall I drink the blood of the men that went in jeopardy of their lives? therefore he would not drink it. These things did the three mighty men. Bibelen Kunnskap Treasury Be it far 2 Samuel 20:20 1 Mosebok 44:17 1 Samuels 2:30 1 Samuels 26:11 1 Kongebok 21:3 1 Krønikebok 11:19 the blood 1 Mosebok 9:4 3 Mosebok 17:10 Salmenes 72:14 Matteus 26:28 Markus 14:24 Johannes 6:52-54 jeopardy Dommernes 5:18 1 Korintierne 15:30 Lenker 2 Samuel 23:17 Interlineært • 2 Samuel 23:17 flerspråklig • 2 Samuel 23:17 Spansk • 2 Samuel 23:17 Fransk • 2 Samuel 23:17 Tyske • 2 Samuel 23:17 Chinese • 2 Samuel 23:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Samuel 23 …16Da brøt de tre helter sig igjennem filistrenes leir og øste vann op av brønnen ved Betlehems port og tok det med sig og kom til David med det; men han vilde ikke drikke det - han øste det ut for Herren. 17Og han sa: Det være langt fra mig, Herre, å gjøre dette! Skulde jeg drikke de menns blod som gikk avsted med fare for sitt liv? Og han vilde ikke drikke det. Dette gjorde de tre helter. 18Så var det Abisai, bror til Joab, sønn av Seruja; han var høvedsmann for drabantene. Han svang sitt spyd over tre hundre falne; og han hadde et navn blandt de tre. … Kryssreferanser 1 Mosebok 9:4 Men kjøtt med dets sjel i, det er dets blod, skal I ikke ete. 3 Mosebok 17:10 Og når nogen av Israels hus eller av de fremmede som bor iblandt dem, eter blod, om aldri så lite, da vil jeg sette mitt åsyn mot den som eter blodet, og utrydde ham av hans folk; |