Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så tok de ham ved hånden og førte ham op på Areopagus, og sa: Kan vi få vite hvad dette er for en ny lære som du forkynner? Dansk (1917 / 1931) Og de toge ham og førte ham op paa Areopagus og sagde: »Kunne vi faa at vide, hvad dette er for en ny Lære, som du taler om? Svenska (1917) Och de grepo honom och förde honom till Areopagen och sade: »Kunna vi få veta vad det är för en ny lära som du förkunnar? King James Bible And they took him, and brought him unto Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, is? English Revised Version And they took hold of him, and brought him unto the Areopagus, saying, May we know what this new teaching is, which is spoken by thee? Bibelen Kunnskap Treasury Areopagus. Apostlenes-gjerninge 17:22 It was the highest court in Athens.' May. Apostlenes-gjerninge 17:20 Apostlenes-gjerninge 24:24 Apostlenes-gjerninge 25:22 Apostlenes-gjerninge 26:1 Matteus 10:18 new. Markus 1:27 Johannes 13:34 1 Johannes 2:7,8 Lenker Apostlenes-gjerninge 17:19 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 17:19 flerspråklig • Hechos 17:19 Spansk • Actes 17:19 Fransk • Apostelgeschichte 17:19 Tyske • Apostlenes-gjerninge 17:19 Chinese • Acts 17:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 17 …18Nogen av de epikureiske og stoiske visdomslærere innlot sig også i ordskifte med ham, og nogen sa: Hvad mener vel denne ordgyder? Andre igjen sa: Han synes å være en som forkynner utenlandske guddommer det var fordi han forkynte evangeliet om Jesus og opstandelsen. 19Så tok de ham ved hånden og førte ham op på Areopagus, og sa: Kan vi få vite hvad dette er for en ny lære som du forkynner? 20for underlige ting fører du frem for våre ører; vi ønsker derfor å få vite hvad dette skal bety. … Kryssreferanser Markus 1:27 Og de blev alle forferdet, så de spurte hverandre: Hvad er dette? En ny lære! Med myndighet byder han endog de urene ånder, og de er ham lydige! Apostlenes-gjerninge 17:20 for underlige ting fører du frem for våre ører; vi ønsker derfor å få vite hvad dette skal bety. Apostlenes-gjerninge 17:22 Så stod da Paulus frem midt på Areopagus og sa: Atenske menn! I alle måter ser jeg at I er ivrige i eders gudsfrykt. Apostlenes-gjerninge 17:34 Men nogen menn holdt sig til ham og kom til troen, iblandt dem også Dionysius, en av Areopagus-dommerne, og en kvinne ved navn Damaris, og nogen andre med dem. Apostlenes-gjerninge 23:19 Den øverste høvedsmann tok ham da ved hånden og gikk til side og spurte: Hvad er det du har å melde mig? |