Parallell Bibelvers Norsk (1930) men hans disipler tok ham om natten og slapp ham ut gjennem muren, idet de firte ham ned i en kurv. Dansk (1917 / 1931) Men hans Disciple toge ham ved Nattetid og bragte ham ud igennem Muren, idet de firede ham ned i en Kurv. Svenska (1917) togo hans lärjungar honom en natt och släppte honom ut genom muren, i det att de sänkte ned honom i en korg. King James Bible Then the disciples took him by night, and let him down by the wall in a basket. English Revised Version but his disciples took him by night, and let him down through the wall, lowering him in a basket. Bibelen Kunnskap Treasury the disciples. let. Josvas 2:15 1 Samuels 19:11,12 2 Korintierne 11:33 Lenker Apostlenes-gjerninge 9:25 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 9:25 flerspråklig • Hechos 9:25 Spansk • Actes 9:25 Fransk • Apostelgeschichte 9:25 Tyske • Apostlenes-gjerninge 9:25 Chinese • Acts 9:25 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 9 …24men Saulus fikk vite at de efterstrebte ham. De voktet også portene dag og natt for å slå ham ihjel; 25men hans disipler tok ham om natten og slapp ham ut gjennem muren, idet de firte ham ned i en kurv. Kryssreferanser 1 Samuels 19:12 Og Mikal firte David ned gjennem vinduet, og han flyktet sin vei og slapp bort. Matteus 15:37 Og de åt alle sammen og blev mette; og de tok op det som blev tilovers av stykkene, syv kurver fulle. Apostlenes-gjerninge 9:24 men Saulus fikk vite at de efterstrebte ham. De voktet også portene dag og natt for å slå ham ihjel; Apostlenes-gjerninge 9:26 Da han nu kom til Jerusalem, søkte han å holde sig nær til disiplene; og de fryktet alle for ham, for de trodde ikke at han var nogen disippel. Apostlenes-gjerninge 11:29 Disiplene vedtok da, alt efter som enhver av dem hadde råd til, å sende noget til hjelp for de brødre som bodde i Judea. 2 Korintierne 11:33 og gjennem en glugge på muren blev jeg firt ned i en kurv og slapp bort av hans hender. |