Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og i tre dager var han uten syn og hverken åt eller drakk. Dansk (1917 / 1931) Og han kunde i tre Dage ikke se, og han hverken spiste eller drak. Svenska (1917) Och under tre dagar såg han intet; och han varken åt eller drack. King James Bible And he was three days without sight, and neither did eat nor drink. English Revised Version And he was three days without sight, and did neither eat nor drink. Bibelen Kunnskap Treasury Apostlenes-gjerninge 9:11,12 2 Krønikebok 33:12,13,18,19 Esters 4:16 Jonas 3:6-8 Lenker Apostlenes-gjerninge 9:9 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 9:9 flerspråklig • Hechos 9:9 Spansk • Actes 9:9 Fransk • Apostelgeschichte 9:9 Tyske • Apostlenes-gjerninge 9:9 Chinese • Acts 9:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 9 …8Saulus reiste sig da op fra jorden; men da han åpnet sine øine, så han intet; de ledet ham da ved hånden og førte ham inn i Damaskus. 9Og i tre dager var han uten syn og hverken åt eller drakk. Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 9:8 Saulus reiste sig da op fra jorden; men da han åpnet sine øine, så han intet; de ledet ham da ved hånden og førte ham inn i Damaskus. Apostlenes-gjerninge 9:10 Men det var i Damaskus en disippel ved navn Ananias, og Herren sa til ham i et syn: Ananias! Han svarte: Her er jeg, Herre! |