Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men da han var stedt i nød, bønnfalt han Herren sin Gud og ydmyket sig dypt for sine fedres Guds åsyn. Dansk (1917 / 1931) Men da han var i Nød, bad han HERREN sin Gud om Naade og ydmygede sig dybt for sine Fædres Gud. Svenska (1917) Men när han nu var i nöd, bön föll han inför HERREN, sin Gud, och ödmjukade sig storligen för sina fäders Gud. King James Bible And when he was in affliction, he besought the LORD his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers, English Revised Version And when he was in distress, he besought the LORD his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers. Bibelen Kunnskap Treasury And when 2 Krønikebok 28:22 3 Mosebok 26:39-42 5 Mosebok 4:30,31 Jeremias 31:18-20 Hoseas 5:15 Mika 6:9 Lukas 15:16-18 he besought 2 Krønikebok 33:18,19 Salmenes 50:15 Apostlenes-gjerninge 9:11 the Lord 2 Krønikebok 28:5 humbled 2 Krønikebok 33:19,23 2 Krønikebok 32:26 2 Mosebok 10:3 Lukas 18:14,15 Jakobs 4:10 1 Peters 5:5,6 Lenker 2 Krønikebok 33:12 Interlineært • 2 Krønikebok 33:12 flerspråklig • 2 Crónicas 33:12 Spansk • 2 Chroniques 33:12 Fransk • 2 Chronik 33:12 Tyske • 2 Krønikebok 33:12 Chinese • 2 Chronicles 33:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Krønikebok 33 …11Derfor lot Herren assyrerkongens hærførere komme over dem, og de fanget Manasse med kroker og bandt ham med to kobberlenker og førte ham til Babel. 12Men da han var stedt i nød, bønnfalt han Herren sin Gud og ydmyket sig dypt for sine fedres Guds åsyn. 13Og da han bad til Herren, bønnhørte han ham; han hørte hans ydmyke begjæring og førte ham tilbake til Jerusalem, så han fikk sitt rike igjen. Da sannet Manasse at Herren er Gud. … Kryssreferanser 2 Krønikebok 32:26 Da ydmyket Esekias sig, fordi han hadde vært overmodig i sitt hjerte, og det samme gjorde Jerusalems innbyggere; derfor kom Herrens vrede ikke over dem så lenge Esekias levde. 2 Krønikebok 33:18 Hvad som ellers er å fortelle om Manasse og om hans bønn til sin Gud og om de ord som seerne talte til ham i Herrens, Israels Guds navn, det er opskrevet i Israels kongers krønike. 2 Krønikebok 33:23 Men han ydmyket sig ikke for Herrens åsyn, som hans far Manasse hadde gjort; han - Amon - dynget skyld på skyld. Salmenes 118:5 Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum. Salmenes 120:1 En sang ved festreisene. Til Herren ropte jeg i min nød, og han svarte mig. Salmenes 130:1 En sang ved festreisene. Av det dype kaller jeg på dig, Herre! Salmenes 130:2 Herre, hør min røst, la dine ører akte på mine inderlige bønners røst! Jeremias 13:18 Si til kongen og til kongens mor: Sett eder ned i det lave! For eders prektige krone er falt av eders hode. Jeremias 36:7 Kanskje de vil legge sin ydmyke bønn frem for Herrens åsyn og vende om, hver fra sin onde vei; for stor er den vrede og harme som Herren har uttalt over dette folk. Daniel 4:36 Så vendte da på den tid min forstand tilbake, og jeg fikk mitt kongedømmes herlighet, min prakt og min glans igjen, og mine rådsherrer og stormenn søkte mig op, og jeg blev atter innsatt i mitt kongedømme og fikk ennu større makt enn før. |