Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jeg vil gå min vei, jeg vil vende tilbake til mitt sted, inntil de erkjenner sig skyldige og søker mitt åsyn; i sin trengsel skal de lete efter mig. Dansk (1917 / 1931) Jeg gaar til mit sted igen, indtil de bøder for Skylden og søger frem for mit Aasyn, søger mig i deres Trængsel. Svenska (1917) Jag vill gå min väg, tillbaka till min boning, till dess att de hava fått lida vad de hava förskyllt och begynna söka mitt ansikte. King James Bible I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me early. English Revised Version I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me earnestly. Bibelen Kunnskap Treasury return. Hoseas 5:6 2 Mosebok 25:21,22 1 Kongebok 8:10-13 Salmenes 132:14 Esaias 26:21 Esekiel 8:6 Esekiel 10:4 Esekiel 11:23 Mika 1:3 till. Hoseas 14:1-3 3 Mosebok 26:40-42 5 Mosebok 4:29-31 5 Mosebok 30:1-3 1 Kongebok 8:47,48 2 Krønikebok 6:36,37 2 Krønikebok 7:14 Nehemias 1:8,9 Jobs 33:27 Esaias 64:5-9 Jeremias 3:13 Jeremias 29:12-14 Jeremias 31:18-20 Esekiel 6:9 Esekiel 20:43 Esekiel 36:31 Daniel 9:4-12 acknowledge their offence. Dommernes 4:3 Dommernes 6:6,7 Dommernes 10:10-16 2 Krønikebok 33:12,13 Jobs 27:8-10 Salmenes 50:15 Salmenes 78:34 Salmenes 83:16 Salomos Ordsprog 1:27,28 Salomos Ordsprog 8:17 Esaias 26:9,16 Jeremias 2:27 Sefanias 2:1-3 Lukas 13:25 Lenker Hoseas 5:15 Interlineært • Hoseas 5:15 flerspråklig • Oseas 5:15 Spansk • Osée 5:15 Fransk • Hosea 5:15 Tyske • Hoseas 5:15 Chinese • Hosea 5:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Hoseas 5 …14For jeg er som en løve mot Efra'im og som en ungløve mot Judas hus; selv sønderriver jeg og går min vei; jeg bærer byttet bort, og det er ingen som frelser. 15Jeg vil gå min vei, jeg vil vende tilbake til mitt sted, inntil de erkjenner sig skyldige og søker mitt åsyn; i sin trengsel skal de lete efter mig. Kryssreferanser 1 Mosebok 42:21 Og de sa sig imellem: Sannelig, vi har skyld på oss for vår bror. Vi så hans sjeleangst da han bønnfalt oss, og vi vilde ikke høre; derfor er denne nød kommet over oss. 3 Mosebok 26:40 Da skal de bekjenne sin misgjerning og sine fedres misgjerning, som de gjorde i sin troløshet mot mig, og bekjenne at de stod mig imot 4 Mosebok 21:7 Så kom folket til Moses og sa: Vi har syndet, fordi vi har talt mot Herren og mot dig; bed til Herren at han vil ta slangene fra oss! Og Moses bad for folket. Salmenes 50:15 og kall på mig på nødens dag, så vil jeg utfri dig, og du skal prise mig. Salmenes 78:34 Når han herjet blandt dem, da spurte de efter ham og vendte om og søkte Gud Esaias 18:4 For så sa Herren til mig: Jeg vil være stille og se til i min bolig når heten brenner på en solskinnsdag, når skyen dugger i høstens hete. Esaias 26:9 Med min sjel lengtes jeg efter dig om natten, og med min ånd søkte jeg dig. For så snart dine dommer rammer jorden, lærer jordboerne rettferdighet. Esaias 26:16 Herre! I nøden søkte de dig; de opsendte stille bønner da din tukt kom over dem. Esaias 64:7 Men nu, Herre! Du er vår far; vi er leret, og du den som former oss, og et verk av din hånd er vi alle sammen. Jeremias 2:27 fordi de sier til treet: Du er min far, og til stenen: Du har født mig. For de har vendt ryggen til mig og ikke ansiktet. Men i sin ulykkes tid sier de: Reis dig og hjelp oss! Jeremias 3:13 Bare erkjenn din misgjerning, at du er falt fra Herren din Gud og på forskjellige veier har løpet om til de fremmede guder, inn under hvert grønt tre, og på min røst har I ikke hørt, sier Herren. Jeremias 3:14 Vend tilbake, I frafalne barn, sier Herren; for jeg er eders ekteherre, og jeg vil ta eder, en av en by og to av en ætt, og føre eder til Sion. Esekiel 20:43 Og der skal I komme i hu eders ferd og alle de gjerninger som I har gjort eder urene med, og I skal vemmes ved eder selv for alle de onde gjerninger som I har gjort. Hoseas 3:5 Derefter skal Israels barn vende om og søke Herren sin Gud og David sin konge, og bevende skal de søke Herren og hans gaver i de siste dager*. |