Parallell Bibelvers Norsk (1930) Når de synder mot dig - for det er intet menneske som ikke synder - og du vredes på dem og gir dem i fiendens vold, og de som tar dem til fange, fører dem bort til et annet land, fjernt eller nær, Dansk (1917 / 1931) Naar de synder imod dig — thi der er intet Menneske, som ikke synder — og du vredes paa dem og giver dem i Fjendens Magt, og Sejrherrerne fører dem fangne til et andet Land, det være sig fjernt eller nær, Svenska (1917) Om de synda mot dig -- eftersom ingen människa finnes, som icke syndar -- och du bliver vred på dem och giver dem i fiendens våld, så att man tager dem till fånga och för dem bort till något annat land, fjärran eller nära, King James Bible If they sin against thee, (for there is no man which sinneth not,) and thou be angry with them, and deliver them over before their enemies, and they carry them away captives unto a land far off or near; English Revised Version If they sin against thee, (for there is no man that sinneth not,) and thou be angry with them, and deliver them to the enemy, so that they carry them away captive unto a land far off or near; Bibelen Kunnskap Treasury they sin 1 Kongebok 8:46,50 for this is no man Jobs 15:14-16 Salmenes 130:3 Salmenes 143:2 Salomos Ordsprog 20:9 Predikerens 7:20 Jakobs 3:2 1 Johannes 1:8-10 thou be angry 3 Mosebok 26:34-44 5 Mosebok 4:26,27 5 Mosebok 28:36,54-68 5 Mosebok 29:24-28 2 Kongebok 17:6 2 Kongebok 18:23 2 Kongebok 15:21 Daniel 9:7-14 Lukas 21:24 Lenker 2 Krønikebok 6:36 Interlineært • 2 Krønikebok 6:36 flerspråklig • 2 Crónicas 6:36 Spansk • 2 Chroniques 6:36 Fransk • 2 Chronik 6:36 Tyske • 2 Krønikebok 6:36 Chinese • 2 Chronicles 6:36 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Krønikebok 6 …35så vil du fra himmelen høre deres bønn og ydmyke begjæring og hjelpe dem til deres rett. 36Når de synder mot dig - for det er intet menneske som ikke synder - og du vredes på dem og gir dem i fiendens vold, og de som tar dem til fange, fører dem bort til et annet land, fjernt eller nær, 37men de så tar sig det til hjerte i det land hvor de holdes fanget, og omvender sig og bønnfaller dig om nåde i sitt fangenskaps land og sier: Vi har syndet, vi har gjort ille og vært ugudelige, … Kryssreferanser Jakobs 3:2 For vi snubler alle sammen i mange ting; den som ikke snubler i tale, han er en fullkommen mann, i stand til også å holde hele legemet i tømme. 1 Johannes 1:8 Dersom vi sier at vi ikke har synd, da dårer vi oss selv, og sannheten er ikke i oss; 2 Krønikebok 6:35 så vil du fra himmelen høre deres bønn og ydmyke begjæring og hjelpe dem til deres rett. 2 Krønikebok 6:37 men de så tar sig det til hjerte i det land hvor de holdes fanget, og omvender sig og bønnfaller dig om nåde i sitt fangenskaps land og sier: Vi har syndet, vi har gjort ille og vært ugudelige, Jobs 15:14 Hvad er et menneske, at han skulde være ren, og en som er født av en kvinne, at han skulde være rettferdig? Salomos Ordsprog 20:9 Hvem kan si: Jeg har renset mitt hjerte, jeg er fri for min synd? Predikerens 7:20 for det finnes ikke et rettferdig menneske på jorden, som bare gjør godt og aldri synder. |