Parallell Bibelvers Norsk (1930) For vi snubler alle sammen i mange ting; den som ikke snubler i tale, han er en fullkommen mann, i stand til også å holde hele legemet i tømme. Dansk (1917 / 1931) Thi vi støde alle an i mange Ting; dersom nogen ikke støder an i Tale, da er han en fuldkommen Mand, i Stand til ogsaa at holde hele Legemet i Tømme. Svenska (1917) I många stycken fela vi ju alla; om någon icke felar i sitt tal, så är denne en fullkomlig man, som förmår tygla hela sin kropp. King James Bible For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body. English Revised Version For in many things we all stumble. If any stumbleth not in word, the same is a perfect man, able to bridle the whole body also. Bibelen Kunnskap Treasury in. 1 Kongebok 8:46 2 Krønikebok 6:36 Salomos Ordsprog 20:9 Predikerens 7:20 Esaias 64:6 Romerne 3:10 Romerne 7:21 Galaterne 3:22 Galaterne 5:17 1 Johannes 1:8-10 If. Jakobs 3:5,6 See on ch. Jakobs 1:26 Salmenes 34:13 Salomos Ordsprog 13:3 1 Peters 3:10 a perfect. Jakobs 1:4 Matteus 12:37 Kolossenserne 1:28 Kolossenserne 4:12 Hebreerne 13:21 1 Peters 5:10 to bridle. 1 Korintierne 9:27 Lenker Jakobs 3:2 Interlineært • Jakobs 3:2 flerspråklig • Santiago 3:2 Spansk • Jacques 3:2 Fransk • Jakobus 3:2 Tyske • Jakobs 3:2 Chinese • James 3:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jakobs 3 1Mine brødre! ikke mange av eder bli lærere, eftersom I vet at vi skal få dess tungere dom! 2For vi snubler alle sammen i mange ting; den som ikke snubler i tale, han er en fullkommen mann, i stand til også å holde hele legemet i tømme. 3Når vi legger bissel i munnen på hestene, forat de skal lyde oss, så styrer vi og hele deres legeme. … Kryssreferanser 2 Krønikebok 6:36 Når de synder mot dig - for det er intet menneske som ikke synder - og du vredes på dem og gir dem i fiendens vold, og de som tar dem til fange, fører dem bort til et annet land, fjernt eller nær, Salmenes 39:1 Til sangmesteren, til Jedutun; en salme av David. (2) Jeg sa: Jeg vil vokte mine veier, så jeg ikke synder med min tunge; jeg vil legge munnkurv på min munn, så lenge den ugudelige ennu er for mine øine. Salomos Ordsprog 10:19 Hvor det er mange ord, mangler det ikke på synd; men den som holder sine leber i tømme, er klok. Salomos Ordsprog 13:3 Den som vokter sin munn, bevarer sitt liv; den som lukker sine leber vidt op, ham blir det til ulykke. Salomos Ordsprog 21:23 Den som varer sin munn og sin tunge, frir sitt liv fra trengsler. Matteus 12:34 Orme-yngel! hvorledes kan I tale godt, I som er onde? for hvad hjertet flyter over av, det taler munnen. Jakobs 1:4 men tålmodigheten må føre til fullkommen gjerning, forat I kan være fullkomne og hele og ikke mangle noget. Jakobs 1:26 Dersom en mener at han er en gudsdyrker, og ikke holder sin tunge i tømme, men dårer sitt eget hjerte, hans gudsdyrkelse er forgjeves. Jakobs 2:10 For enhver som holder hele loven, men snubler i én ting, han er blitt skyldig i alle. 1 Johannes 1:8 Dersom vi sier at vi ikke har synd, da dårer vi oss selv, og sannheten er ikke i oss; |