Parallell Bibelvers Norsk (1930) Når de synder mot dig - for det er ikke noget menneske som ikke synder - og du vredes på dem og gir dem i fiendens vold, og de som tar dem til fange, fører dem bort til fiendens land, fjernt eller nær, Dansk (1917 / 1931) Naar de synder imod dig — thi der er intet Menneske, som ikke synder — og du vredes paa dem og giver dem i Fjendens Magt, og Sejrherrerne fører dem fangne til Fjendens Land, det være sig fjernt eller nær, Svenska (1917) Om de synda mot dig -- eftersom ingen människa finnes, som icke syndar -- och du bliver vred på dem och giver dem i fiendens våld, så att man tager dem till fånga och för dem bort till fiendens land, fjärran eller nära, King James Bible If they sin against thee, (for there is no man that sinneth not,) and thou be angry with them, and deliver them to the enemy, so that they carry them away captives unto the land of the enemy, far or near; English Revised Version If they sin against thee, (for there is no man that sinneth not,) and thou be angry with them, and deliver them to the enemy, so that they carry them away captive unto the land of the enemy, far off or near; Bibelen Kunnskap Treasury there is no man 2 Krønikebok 6:36 Jobs 14:4 Jobs 15:14-16 Salmenes 19:12 Salmenes 130:3 Salmenes 143:2 Salomos Ordsprog 20:9 Predikerens 7:20 Esaias 53:6 Esaias 64:6 Romerne 3:19 Galaterne 3:22 Jakobs 3:2 1 Johannes 1:8-10 unto the land 3 Mosebok 26:34-39 5 Mosebok 4:26,27 5 Mosebok 28:36,54-68 5 Mosebok 29:28 2 Kongebok 17:6,18,23 2 Kongebok 25:21 Daniel 9:7-14 Lukas 21:24 Lenker 1 Kongebok 8:46 Interlineært • 1 Kongebok 8:46 flerspråklig • 1 Reyes 8:46 Spansk • 1 Rois 8:46 Fransk • 1 Koenige 8:46 Tyske • 1 Kongebok 8:46 Chinese • 1 Kings 8:46 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Kongebok 8 …45så vil du i himmelen høre deres bønn og ydmyke begjæring og hjelpe dem til deres rett. 46Når de synder mot dig - for det er ikke noget menneske som ikke synder - og du vredes på dem og gir dem i fiendens vold, og de som tar dem til fange, fører dem bort til fiendens land, fjernt eller nær, 47men de så tar sig det til hjerte i det land hvor de holdes fanget, og omvender sig og bønnfaller dig om nåde i deres land som holder dem fanget, og sier: Vi har syndet og gjort ille, vi har vært ugudelige, … Kryssreferanser Romerne 3:23 alle har syndet og fattes Guds ære, 1 Johannes 1:8 Dersom vi sier at vi ikke har synd, da dårer vi oss selv, og sannheten er ikke i oss; 3 Mosebok 26:34 Da skal landet gjøre fyldest for sine sabbatsår hele den tid det ligger øde, mens I er i eders fienders land; da skal landet hvile og gjøre fyldest for sine sabbatsår. 1 Kongebok 8:45 så vil du i himmelen høre deres bønn og ydmyke begjæring og hjelpe dem til deres rett. 2 Kongebok 17:6 I Hoseas niende år inntok den assyriske konge Samaria og bortførte Israel til Assyria; og han lot dem bo i Halah og ved Habor, en elv i Gosan, og i Medias byer. 2 Kongebok 17:18 Da blev Herren såre vred på Israel og støtte dem bort fra sitt åsyn; det blev ingen tilbake uten Juda stamme alene. 2 Kongebok 25:21 og Babels konge lot dem slå ihjel i Ribla i Hamat-landet. Således blev Juda bortført fra sitt land. Salmenes 130:3 Dersom du, Herre, vil gjemme på misgjerninger, Herre, hvem kan da bli stående? Salmenes 130:4 For hos dig er forlatelsen, forat du må fryktes. Salmenes 143:2 og gå ikke i rette med din tjener! For ingen som lever, er rettferdig for ditt åsyn. Salomos Ordsprog 20:9 Hvem kan si: Jeg har renset mitt hjerte, jeg er fri for min synd? Predikerens 7:20 for det finnes ikke et rettferdig menneske på jorden, som bare gjør godt og aldri synder. |