Parallell Bibelvers Norsk (1930) og så mitt folk, som er kalt med mitt navn, ydmyker sig og beder og søker mitt åsyn og vender om fra sine onde veier, så vil jeg høre fra himmelen og forlate deres synd og læge deres land. Dansk (1917 / 1931) og mit Folk, som mit Navn nævnes over, da ydmyger sig, beder og søger mit Aasyn og vender om fra deres onde Veje, saa vil jeg høre det i Himmelen og tilgive deres Synd og læge deres Land, Svenska (1917) men mitt folk, det som är uppkallat efter mitt namn, då ödmjukar sig och beder och söker mitt ansikte och omvänder sig från sina onda vägar, så vill jag höra det från himmelen och förlåta deras synd och skaffa bot åt deras land. King James Bible If my people, which are called by my name, shall humble themselves, and pray, and seek my face, and turn from their wicked ways; then will I hear from heaven, and will forgive their sin, and will heal their land. English Revised Version if my people, which are called by my name, shall humble themselves, and pray, and seek my face, and turn from their wicked ways; then will I hear from heaven, and will forgive their sin, and will heal their land. Bibelen Kunnskap Treasury my people Esaias 63:19 2 Krønikebok 6:37-39 2 Krønikebok 33:12,13,18,19 3 Mosebok 26:40,41 5 Mosebok 4:29,30 5 Mosebok 30:1-6 Esekiel 33:11 Jakobs 4:9,10 and pray Apostlenes-gjerninge 9:11 seek my face Esaias 45:19 Klagesangene 3:40,41 turn from Salomos Ordsprog 28:13 Esaias 55:6,7 Esaias 59:20 Esekiel 18:27-30 will I hear 2 Krønikebok 6:27,30,39 heal their land Salmenes 60:2 Jeremias 8:22 Jeremias 33:6 Jeremias 51:9 Lenker 2 Krønikebok 7:14 Interlineært • 2 Krønikebok 7:14 flerspråklig • 2 Crónicas 7:14 Spansk • 2 Chroniques 7:14 Fransk • 2 Chronik 7:14 Tyske • 2 Krønikebok 7:14 Chinese • 2 Chronicles 7:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Krønikebok 7 …13Når jeg lukker himmelen, så det ikke kommer regn, og når jeg byder gresshopper å fortære landet, og når jeg sender pest iblandt mitt folk, 14og så mitt folk, som er kalt med mitt navn, ydmyker sig og beder og søker mitt åsyn og vender om fra sine onde veier, så vil jeg høre fra himmelen og forlate deres synd og læge deres land. 15Nu skal mine øine være oplatt og mine ører merke på den bønn som bedes på dette sted. … Kryssreferanser Jakobs 4:10 Ydmyk eder for Herren, og han skal ophøie eder! 4 Mosebok 6:27 Således skal de legge mitt navn på Israels barn, og jeg vil velsigne dem. 5 Mosebok 28:10 Og alle folkene på jorden skal se at du er kalt med Herrens navn, og de skal reddes for dig. 2 Krønikebok 6:33 så vil du høre fra himmelen, der hvor du bor, og gjøre alt som den fremmede roper til dig om, så alle jordens folk må lære å kjenne ditt navn og frykte dig likesom ditt folk Israel og forstå at det er ditt navn det nevnes med dette hus som jeg har bygget. 2 Krønikebok 6:37 men de så tar sig det til hjerte i det land hvor de holdes fanget, og omvender sig og bønnfaller dig om nåde i sitt fangenskaps land og sier: Vi har syndet, vi har gjort ille og vært ugudelige, Salmenes 60:2 Du har rystet jorden, du har fått den til å revne; læg dens skade, for den vakler! Esekiel 33:12 Og du menneskesønn! Si til ditt folks barn: Den rettferdiges rettferdighet skal ikke frelse ham på den dag han synder, og den ugudelige skal ikke omkomme for sin ugudelighets skyld på den dag han vender om fra sin ugudelighet, og den rettferdige skal ikke kunne leve ved sin rettferdighet på den dag han synder. |