Parallell Bibelvers Norsk (1930) Se, jeg legger forbinding og lægedom på den og læger dem, og jeg vil la dem se en overflod av fred og trygghet. Dansk (1917 / 1931) Se, jeg vil lade Byens Saar heles og læges, og jeg helbreder dem og oplader for dem en Rigdom af Fred og Sandhed. Svenska (1917) Dock, jag skall hela dess sår och skaffa läkedom och läka dem, och jag skall låta dem skåda frid och trygghet i överflöd. King James Bible Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them, and will reveal unto them the abundance of peace and truth. English Revised Version Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them; and I will reveal unto them abundance of peace and truth. Bibelen Kunnskap Treasury I will bring. Jeremias 17:14 Jeremias 30:12-17 5 Mosebok 32:39 Salmenes 57:2 Esaias 30:26 Esaias 58:8 Hoseas 6:1 Hoseas 7:1 health. and will. 2 Mosebok 34:6 Salmenes 37:11 Salmenes 72:7 Salmenes 85:10-12 Esaias 2:4 Esaias 11:5-9 Esaias 26:2-4 Esaias 30:26 Esaias 33:15-18 Esaias 39:8 Esaias 48:17,18 Esaias 54:13 Esaias 55:7 Esaias 66:12 Mika 4:3 Johannes 10:10 Galaterne 5:22,23 Efeserne 6:23 Titus 3:5,6 Hebreerne 6:17,18 1 Peters 1:3 Lenker Jeremias 33:6 Interlineært • Jeremias 33:6 flerspråklig • Jeremías 33:6 Spansk • Jérémie 33:6 Fransk • Jeremia 33:6 Tyske • Jeremias 33:6 Chinese • Jeremiah 33:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 33 …5De kommer for å stride mot kaldeerne; men det blir bare til å fylle husene med døde kropper av de menn som jeg slår i min vrede og harme, og som ved sin store ondskap har voldt at jeg har skjult mitt åsyn for denne by. 6Se, jeg legger forbinding og lægedom på den og læger dem, og jeg vil la dem se en overflod av fred og trygghet. 7Og jeg vil gjøre ende på Judas fangenskap og Israels fangenskap, og jeg vil bygge dem op som i den første tid. … Kryssreferanser Galaterne 5:22 Men Åndens frukt er kjærlighet, glede, fred, langmodighet, mildhet, godhet, trofasthet, saktmodighet, avholdenhet; Galaterne 5:23 mot slike er loven ikke. Esaias 30:26 Og månens lys skal bli som solens lys, og solens lys skal bli syvfold klarere, som lyset for syv dager, på den dag Herren læger sitt folks skade og forbinder såret av det slag det fikk. Esaias 58:8 Da skal ditt lys bryte frem som morgenrøden, og din lægedom snart spire frem; din rettferdighet skal gå frem for ditt åsyn, og Herrens herlighet slutte ditt tog. Esaias 66:12 For så sier Herren: Se, jeg lar fred komme over henne som en elv og hedningenes herlighet som en overstrømmende bekk, og I skal få die; på armen skal I bæres, og på knærne skal I kjærtegnes. Jeremias 3:22 Vend tilbake, I frafalne barn! Jeg vil læge eders frafall. Se, vi kommer til dig; for du er Herren vår Gud. Jeremias 17:14 Læg mig, Herre, så blir jeg lægt! Frels mig, så blir jeg frelst! For du er min lovsang. Jeremias 30:17 For jeg vil legge forbinding på dig og læge dine sår, sier Herren; for de kaller dig den bortdrevne, Sion som ingen spør efter. Hoseas 6:1 Kom, la oss vende om til Herren! For det er han som har sønderrevet, men han vil også læge oss; han slo, men han vil også forbinde oss. Malakias 4:2 Men for eder som frykter mitt navn, skal rettferdighetens sol gå op med lægedom under sine vinger; og I skal gå ut og hoppe som gjøkalver, |