Parallell Bibelvers Norsk (1930) Når jeg lukker himmelen, så det ikke kommer regn, og når jeg byder gresshopper å fortære landet, og når jeg sender pest iblandt mitt folk, Dansk (1917 / 1931) Dersom jeg tillukker Himmelen, saa Regnen udebliver, eller jeg opbyder Græshopperne til at æde Landet op, eller jeg sender Pest i mit Folk, Svenska (1917) Om jag tillsluter himmelen, så att regn icke faller, om jag bjuder gräshoppor att fördärva landet, eller om jag sänder pest bland mitt folk, King James Bible If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people; English Revised Version If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people; Bibelen Kunnskap Treasury If I shut up heaven 2 Krønikebok 6:26-28 5 Mosebok 11:17 Jobs 11:10 Jobs 12:14 Salmenes 107:34 Lukas 4:25 Apenbaring 3:7 Apenbaring 3:7 Apenbaring 11:6 I command 2 Mosebok 10:4-6 Salmenes 105:34 Joel 1:4-7 Joel 2:25 I send 4 Mosebok 14:12 4 Mosebok 16:46,47 2 Samuel 24:13-15 Esekiel 14:19-21 Lenker 2 Krønikebok 7:13 Interlineært • 2 Krønikebok 7:13 flerspråklig • 2 Crónicas 7:13 Spansk • 2 Chroniques 7:13 Fransk • 2 Chronik 7:13 Tyske • 2 Krønikebok 7:13 Chinese • 2 Chronicles 7:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Krønikebok 7 …12Da åpenbarte Herren sig for Salomo om natten og sa til ham: Jeg har hørt din bønn og utvalgt dette sted til et offersted for mig. 13Når jeg lukker himmelen, så det ikke kommer regn, og når jeg byder gresshopper å fortære landet, og når jeg sender pest iblandt mitt folk, 14og så mitt folk, som er kalt med mitt navn, ydmyker sig og beder og søker mitt åsyn og vender om fra sine onde veier, så vil jeg høre fra himmelen og forlate deres synd og læge deres land. … Kryssreferanser 5 Mosebok 11:17 og Herrens vrede optendes mot eder, og han lukker himmelen til, så det ikke kommer regn, og jorden ikke gir sin grøde, og I hastig blir utryddet av det gode land Herren gir eder. 2 Krønikebok 6:26 Når himmelen lukkes, så det ikke kommer regn, fordi de synder mot dig, og de så beder, vendt mot dette sted, og bekjenner ditt navn og vender om fra sin synd, fordi du ydmyker dem, Amos 4:7 Jeg har forholdt eder regnet da det ennu var tre måneder igjen til høsten, og har latt det regne over en by, men ikke over en annen; et stykke land fikk regn, og et annet stykke blev fortørket, fordi det ikke kom regn på det, |