Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og de som blir igjen av eder, skal visne bort i eders fienders land for sin misgjernings skyld; også for sine fedres misgjerninger, som hviler på dem, skal de visne bort. Dansk (1917 / 1931) De, der bliver tilbage af eder, skal sygne hen for deres Misgernings Skyld i eders Fjenders Lande, ogsaa for deres Fædres Misgerninger skal de sygne hen ligesom de. Svenska (1917) Och de som bliva kvar av eder skola försmäkta i edra fienders land, genom sin egen missgärning, och försmäkta tillika genom sina fäders missgärning, likasom dessa hava gjort. King James Bible And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies' lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them. English Revised Version And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies' lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them. Bibelen Kunnskap Treasury shall pine 5 Mosebok 28:65 5 Mosebok 30:1 Nehemias 1:9 Salmenes 32:3,4 Jeremias 3:25 Jeremias 29:12 Klagesangene 4:9 Esekiel 4:17 Esekiel 6:9 Esekiel 20:43 Esekiel 24:23 Esekiel 33:10 Esekiel 36:31 Hoseas 5:15 Sakarias 10:9 and also 2 Mosebok 20:5 2 Mosebok 34:7 4 Mosebok 14:18 5 Mosebok 5:9 Jeremias 31:29 Esekiel 18:2,3,19 Matteus 23:35,36 Romerne 11:8-10 Lenker 3 Mosebok 26:39 Interlineært • 3 Mosebok 26:39 flerspråklig • Levítico 26:39 Spansk • Lévitique 26:39 Fransk • 3 Mose 26:39 Tyske • 3 Mosebok 26:39 Chinese • Leviticus 26:39 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 3 Mosebok 26 …38Og I skal gå til grunne blandt hedningene, og eders fienders land skal fortære eder. 39Og de som blir igjen av eder, skal visne bort i eders fienders land for sin misgjernings skyld; også for sine fedres misgjerninger, som hviler på dem, skal de visne bort. Kryssreferanser Esaias 14:21 Gjør et blodbad på hans sønner for deres fedres misgjerning! De skal ikke få reise sig og ta jorden i eie og fylle jorderike med byer. Esaias 24:16 Fra jordens ytterste kant hører vi lovsanger: Ære være den Rettferdige! Men jeg sier: Jeg forgår, jeg forgår, ve mig! Røvere røver, ja, røvere røver og plyndrer. Klagesangene 1:3 I landflyktighet er Juda vandret, efter trengsel og megen møie; det bor iblandt folkene, har ikke funnet hvile; alle dets forfølgere har innhentet det på trange steder. Klagesangene 4:9 Lykkeligere var de som blev drept ved sverd, enn de som blev drept ved hunger, de som tærtes bort og gikk til grunne av mangel på brød. Esekiel 4:17 så de skal lide mangel på brød og vann og forferdes, den ene med den andre, og visne bort i sin misgjerning. Esekiel 24:23 eders huer skal I ha på hodet og eders sko på føttene; I skal ikke klage og ikke gråte; men I skal visne bort i eders misgjerninger og sukke med hverandre. Esekiel 33:10 Og du menneskesønn! Si til Israels hus: Således sier I: Våre overtredelser og synder tynger på oss, og for deres skyld visner vi bort; hvorledes kan vi da leve? |