Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og jeg vil så dem ut blandt folkene, men i de fjerne land skal de komme mig i hu; og de skal leve med sine barn og komme tilbake. Dansk (1917 / 1931) Blandt Folkeslag strøede jeg dem ud, men de kommer mig i Hu i det fjerne og opfostrer Børn til Hjemfærd. Svenska (1917) Och när jag planterar ut dem bland folken, skola de tänka på mig i fjärran land; och med sina barn skola de få leva och komma tillbaka. King James Bible And I will sow them among the people: and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and turn again. English Revised Version And I will sow them among the peoples; and they shall remember me in far countries: and they shall live with their children, and shall return. Bibelen Kunnskap Treasury sow. Esters 8:17 Jeremias 31:27 Daniel 3:1-6:28 Hoseas 2:23 Amos 9:9 Mika 5:7 Apostlenes-gjerninge 8:1,4 Apostlenes-gjerninge 11:19-21 Apostlenes-gjerninge 13:1-38 Apostlenes-gjerninge 14:1-21:16 Romerne 11:11-15 remember. 5 Mosebok 30:1-4 1 Kongebok 8:47,48 Nehemias 1:9 Jeremias 51:50 Esekiel 6:9 live. Esaias 65:9,23 Apostlenes-gjerninge 2:38,39 Apostlenes-gjerninge 3:25,26 Apostlenes-gjerninge 13:32,33 Romerne 11:16,17,24 Lenker Sakarias 10:9 Interlineært • Sakarias 10:9 flerspråklig • Zacarías 10:9 Spansk • Zacharie 10:9 Fransk • Sacharja 10:9 Tyske • Sakarias 10:9 Chinese • Zechariah 10:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Sakarias 10 …8Jeg vil pipe til dem og samle dem, for jeg har utfridd dem; og de skal bli tallrike, som de har vært. 9Og jeg vil så dem ut blandt folkene, men i de fjerne land skal de komme mig i hu; og de skal leve med sine barn og komme tilbake. 10Og jeg vil føre dem tilbake fra Egyptens land og samle dem fra Assur og føre dem til Gileads land og til Libanon, og der skal det ikke bli rum nok for dem. … Kryssreferanser 1 Kongebok 8:47 men de så tar sig det til hjerte i det land hvor de holdes fanget, og omvender sig og bønnfaller dig om nåde i deres land som holder dem fanget, og sier: Vi har syndet og gjort ille, vi har vært ugudelige, 1 Kongebok 8:48 og de omvender sig til dig av alt sitt hjerte og av all sin sjel i sine fienders land, blandt dem som har ført dem i fangenskap, og de beder til dig, vendt mot sitt land, som du har gitt deres fedre, og mot den stad du har utvalgt, og det hus jeg har bygget for ditt navn, Esaias 44:21 Kom dette i hu, Jakob! Kom det i hu, Israel! For du er min tjener; jeg har dannet dig, du er min tjener; Israel, du skal ikke bli glemt av mig. Esekiel 6:9 Og de av eder som slipper unda, skal komme mig i hu blandt folkene, hvor de er i fangenskap, når jeg har knust deres utro hjerter som var veket fra mig, og deres øine som i utroskap fulgte deres motbydelige avguder; og de skal vemmes ved sig selv for de onde gjerningers skyld som de har gjort - for alle sine vederstyggeligheter, |