Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og Jakobs rest skal være midt iblandt mange folk som dugg fra Herren, som en regnskur på urter, som ikke bier på nogen og ikke venter på menneskenes barn. Dansk (1917 / 1931) Da bliver Jakobs Rest i de mange Folkeslags Midte som Dug, der kommer fra HERREN, som Regnens Draaber paa Græs, der ikke venter paa nogen eller bier paa Menneskens Børn. Svenska (1917) Då skall Jakobs kvarleva vara bland många folk såsom dagg från HERREN, såsom en regnskur på gräs, vilken icke dröjer för någon mans skull eller väntar för människobarns skull. King James Bible And the remnant of Jacob shall be in the midst of many people as a dew from the LORD, as the showers upon the grass, that tarrieth not for man, nor waiteth for the sons of men. English Revised Version And the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples as dew from the LORD, as showers upon the grass; that tarrieth not for man, nor waiteth for the sons of men. Bibelen Kunnskap Treasury the remnant. Mika 5:3,8 Esekiel 14:22 Joel 2:32 Amos 5:15 Sefanias 3:13 Romerne 11:5,6 as a dew. 5 Mosebok 32:2 Dommernes 6:36 Salmenes 72:6 Salmenes 110:3 Esaias 32:15 Esaias 44:3 Esaias 66:19 Esekiel 47:1 Hoseas 6:3 Hoseas 14:5 Sakarias 14:8 Matteus 28:19 Apostlenes-gjerninge 9:15 Apostlenes-gjerninge 11:15 Apostlenes-gjerninge 13:46 Romerne 11:12 Romerne 15:19,20 1 Korintierne 3:6 tarrieth. Esaias 55:10 Jeremias 14:22 Apostlenes-gjerninge 16:9 Romerne 9:30 Romerne 10:20 Lenker Mika 5:7 Interlineært • Mika 5:7 flerspråklig • Miqueas 5:7 Spansk • Michée 5:7 Fransk • Mica 5:7 Tyske • Mika 5:7 Chinese • Micah 5:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Mika 5 7Og Jakobs rest skal være midt iblandt mange folk som dugg fra Herren, som en regnskur på urter, som ikke bier på nogen og ikke venter på menneskenes barn. 8Og Jakobs rest skal være blandt hedningefolkene, midt iblandt mange folk, som en løve blandt skogens dyr, som en ungløve blandt fårehjorder, som trår ned og sønderriver hvor den farer frem, og det er ingen som redder. … Kryssreferanser 5 Mosebok 32:2 Som regnet risle min lære, som duggen dryppe mitt ord, som regnskur på grønne spirer, som byger på urter og gress! 2 Samuel 17:12 Når vi så støter på ham et eller annet sted hvor han er å finne, så vil vi falle over ham som duggen faller over jorden, og det skal ikke bli en eneste i live av dem, hverken han selv eller nogen av de menn som er med ham. Salmenes 72:6 Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden. Salmenes 110:3 Ditt folk møter villig frem på ditt veldes dag; i hellig prydelse kommer din ungdom til dig, som dugg ut av morgenrødens skjød. Salmenes 133:3 Som Hermons-dugg, som flyter ned på Sions berg; for der har Herren satt velsignelsen, liv til evig tid. Salomos Ordsprog 19:12 En konges vrede er som løvens brøl, men hans yndest som dugg på urter. Esaias 44:3 For jeg vil øse vann over det tørste og strømmer over det tørre; jeg vil utgyde min Ånd over din sæd og min velsignelse over dine spirer, Daniel 11:32 Og dem som synder mot pakten, skal han gjøre til hedninger ved glatte ord; men de av folket som kjenner sin Gud, skal stå fast og holde ut. Hoseas 14:5 Jeg vil være som dugg for Israel; han skal blomstre som en lilje, og han skal slå røtter som skogen på Libanon. Amos 5:15 Hat det onde og elsk det gode og la retten stå fast på tinge! Kanskje Herren, hærskarenes Gud, da vil være nådig mot Josefs levning. Mika 2:12 Jeg vil samle dig, Jakob, samle eder så mange som I er; sanke sammen vil jeg det som er igjen av Israel, jeg vil føre dem sammen som får i en kve, som en hjord til sitt beite, så det larmer av mennesker. Mika 4:7 og jeg vil la de haltende bli i live som en rest og gjøre de langt bortdrevne til et tallrikt folk. Og Herren skal være konge over dem på Sions berg fra nu og til evig tid. Mika 5:3 Derfor skal han overgi dem inntil den tid da hun som skal føde, har født; og de som blir igjen av hans brødre*, skal vende tilbake sammen med Israels barn. Mika 7:18 Hvem er en Gud som du, en Gud som tar bort misgjerning og går overtredelse forbi for dem som er tilbake av hans arv? Han holder ikke til evig tid fast ved sin vrede, for han har lyst til miskunnhet. |