Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og det skal skje: Hver den som påkaller Herrens navn, skal bli frelst; for på Sions berg og i Jerusalem skal det være en flokk av undkomne, således som Herren har sagt, og blandt de undslopne skal de være som Herren kaller. Dansk (1917 / 1931) Men enhver, som paakalder HERRENS Navn, skal frelses; thi paa Zions Bjerg og i Jerusalem skal der være Frelse, som HERREN har sagt; og til de undslupne skal hver den høre, som HERREN kalder. Svenska (1917) Men det skall ske att var och en som åkallar HERRENS namn han skall varda frälst. Ty på Sions berg och i Jerusalem skall finnas en räddad skara, såsom HERREN har sagt; och till de undsluppna skola höra de som HERREN kallar. King James Bible And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the LORD shall be delivered: for in mount Zion and in Jerusalem shall be deliverance, as the LORD hath said, and in the remnant whom the LORD shall call. English Revised Version And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the LORD shall be delivered: for in mount Zion and in Jerusalem there shall be those that escape, as the LORD hath said, and among the remnant those whom the LORD doth call. Bibelen Kunnskap Treasury that Salmenes 50:15 Jeremias 33:3 Sakarias 13:9 Apostlenes-gjerninge 2:21 Romerne 10:11-14 1 Korintierne 1:2 for. Esaias 46:13 Esaias 59:20,21 Obadias 1:17 , 21 Johannes 4:22 Romerne 11:26 Hebreerne 12:22 and in. Esaias 10:22 Esaias 11:11,16 Jeremias 31:7 Mika 4:6,7 Mika 5:3,7,8 Johannes 10:16 Apostlenes-gjerninge 2:39 Apostlenes-gjerninge 15:17 Romerne 8:28-30 Romerne 9:24,27 Romerne 11:5,7 2 Tessalonikerne 2:13,14 Lenker Joel 2:32 Interlineært • Joel 2:32 flerspråklig • Joel 2:32 Spansk • Joël 2:32 Fransk • Joel 2:32 Tyske • Joel 2:32 Chinese • Joel 2:32 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Joel 2 …31Solen skal omskiftes til mørke, og månen til blod, før Herrens dag kommer, den store og forferdelige. 32Og det skal skje: Hver den som påkaller Herrens navn, skal bli frelst; for på Sions berg og i Jerusalem skal det være en flokk av undkomne, således som Herren har sagt, og blandt de undslopne skal de være som Herren kaller. Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 2:21 Og det skal skje: Hver den som påkaller Herrens navn, han skal bli frelst. Apostlenes-gjerninge 2:39 For løftet hører eder til og eders barn og alle dem som er langt borte, så mange som Herren vår Gud kaller til. Romerne 9:27 Og Esaias roper ut over Israel: Om tallet på Israels barn er som havets sand, så skal bare levningen bli frelst; Romerne 10:13 for hver den som påkaller Herrens navn, skal bli frelst. Romerne 11:26 og således skal hele Israel bli frelst, som skrevet er: Fra Sion skal redningsmannen komme, han skal bortrydde ugudelighet fra Jakob, 1 Mosebok 4:26 Og Set fikk en sønn og kalte ham Enos. På den tid begynte de å påkalle Herrens navn. Esaias 4:2 På den dag skal Herrens spire være til pryd og herlighet, og landets frukt til stolthet og til pryd for de undkomne av Israel. Esaias 11:11 På den tid skal Herren ennu en gang rekke ut sin hånd for å vinne levningen av sitt folk, de som blir reddet fra Assyria og Egypten og Patros og Etiopia og Elam og Sinear og Hamat og havets øer. Esaias 46:13 Jeg lar min rettferdighet komme nær, den er ikke langt borte, og min frelse dryger ikke; jeg gir frelse i Sion og min herlighet til Israel. Jeremias 31:7 For så sier Herren: Juble over Jakob med glede og rop med fryd over det ypperste blandt folkene*! La lovsang lyde og si: Herre, frels ditt folk, dem som er igjen av Israel! Jeremias 33:3 Rop til mig, og jeg vil svare dig, og jeg vil forkynne dig store og ufattelige ting, ting som du ikke kjenner. Amos 9:8 Se, Herrens, Israels Guds øine er vendt mot dette syndige rike, og jeg vil utslette det av jorden; men jeg vil ikke aldeles utslette Jakobs hus, sier Herren. Obadias 1:17 Men på Sions berg skal det være en flokk av undslopne, og det skal være hellig; og Jakobs hus skal ta sine eiendommer i eie. Mika 4:7 og jeg vil la de haltende bli i live som en rest og gjøre de langt bortdrevne til et tallrikt folk. Og Herren skal være konge over dem på Sions berg fra nu og til evig tid. |