Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men vi er skyldige til å takke Gud alltid for eder, brødre, I som er elsket av Herren, fordi Gud fra først av tok eder ut til frelse ved helliggjørelse av Ånden og tro på sannheten, Dansk (1917 / 1931) Men vi ere skyldige at takke Gud altid for eder, I af Herren elskede Brødre! fordi Gud har udvalgt eder fra Begyndelsen til Frelse ved Aandens Helligelse og Tro paa Sandheden, Svenska (1917) Men vi för vår del äro pliktiga att alltid tacka Gud för eder käre bröder, I Herrens älskade, därför att Gud från begynnelsen har utvalt eder till frälsning, i helgelse i Anden och i tro på sanningen. King James Bible But we are bound to give thanks alway to God for you, brethren beloved of the Lord, because God hath from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth: English Revised Version But we are bound to give thanks to God alway for you, brethren beloved of the Lord, for that God chose you from the beginning unto salvation in sanctification of the Spirit and belief of the truth: Bibelen Kunnskap Treasury we. 2 Tessalonikerne 1:3 See on Romerne 1:8 Romerne 6:17 beloved. 2 Tessalonikerne 2:16 5 Mosebok 33:12 2 Samuel 12:25 *marg: Jeremias 31:3 Esekiel 16:8 Daniel 9:23 Daniel 10:11,19 Romerne 1:7 Kolossenserne 3:12 1 Johannes 4:10,19 from. 1 Mosebok 1:1 Salomos Ordsprog 8:23 Esaias 46:10 Johannes 1:1 Johannes 8:44 Hebreerne 1:10 chosen. Romerne 8:33 Romerne 9:11 Efeserne 1:4,5 1 Tessalonikerne 1:4 2 Timoteus 1:9 1 Peters 1:2 through. 2 Tessalonikerne 2:10,12 Lukas 1:75 1 Peters 1:2-5 belief. Johannes 8:45,46 Johannes 14:6 Apostlenes-gjerninge 13:48 Apostlenes-gjerninge 15:9 Galaterne 3:1 Efeserne 2:8 Kolossenserne 1:5 2 Timoteus 2:15 2 Timoteus 3:15 Jakobs 1:18 Lenker 2 Tessalonikerne 2:13 Interlineært • 2 Tessalonikerne 2:13 flerspråklig • 2 Tesalonicenses 2:13 Spansk • 2 Thessaloniciens 2:13 Fransk • 2 Thessalonicher 2:13 Tyske • 2 Tessalonikerne 2:13 Chinese • 2 Thessalonians 2:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Tessalonikerne 2 13Men vi er skyldige til å takke Gud alltid for eder, brødre, I som er elsket av Herren, fordi Gud fra først av tok eder ut til frelse ved helliggjørelse av Ånden og tro på sannheten, 14som han kalte eder til ved vårt evangelium forat I skal vinne vår Herre Jesu Kristi herlighet. … Kryssreferanser 1 Korintierne 1:21 For eftersom verden ikke ved sin visdom kjente Gud i Guds visdom, var det Guds vilje ved forkynnelsens dårskap å frelse dem som tror, Efeserne 1:4 likesom han utvalgte oss i ham før verdens grunnvoll blev lagt, forat vi skulde være hellige og ulastelige for hans åsyn, 1 Tessalonikerne 1:4 da vi er visse på at I er utvalgt, brødre, I som er elsket av Gud. 1 Tessalonikerne 2:12 og bad eder inderlig å vandre verdig for Gud, som har kalt eder til sitt rike og sin herlighet. 1 Tessalonikerne 4:7 For Gud kalte oss ikke til urenhet, men til helliggjørelse. 1 Tessalonikerne 5:9 for Gud bestemte oss ikke til vrede, men til å vinne frelse ved vår Herre Jesus Kristus, 2 Tessalonikerne 1:3 Vi er skyldige til å takke Gud alltid for eder, brødre, som tilbørlig er, fordi eders tro vokser rikelig, og kjærligheten til hverandre tar til hos hver og en iblandt eder alle, 2 Tessalonikerne 2:10 og med all urettferdighetens forførelse for dem som går fortapt fordi de ikke tok imot kjærlighet til sannheten, så de kunde bli frelst. 1 Peters 1:2 efter Gud Faders forutviten, i Åndens helliggjørelse, til lydighet og oversprengning med Jesu Kristi blod: Nåde og fred bli eder mangfoldig til del! 1 Peters 1:5 I som ved Guds makt holdes oppe ved troen til den frelse som er ferdig til å bli åpenbaret i den siste tid. |