Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da hedningene hørte det, blev de glade og priste Herrens ord, og de tok ved troen så mange som var utsett til evig liv. Dansk (1917 / 1931) Men da Hedningerne hørte dette, bleve de glade og priste Herrens Ord, og de troede, saa mange, som vare bestemte til evigt Liv, Svenska (1917) När hedningarna hörde detta, blevo de glada och prisade Herrens ord; och de kommo till tro, så många det var beskärt att få evigt liv. King James Bible And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to eternal life believed. English Revised Version And as the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God: and as many as were ordained to eternal life believed. Bibelen Kunnskap Treasury they. Apostlenes-gjerninge 13:42 Apostlenes-gjerninge 2:41 Apostlenes-gjerninge 8:8 Apostlenes-gjerninge 15:31 Lukas 2:10-11 Romerne 15:9-12 glorified. Salmenes 138:2 2 Tessalonikerne 3:1 and as. Apostlenes-gjerninge 2:47 Johannes 10:16,26,27 Johannes 11:52 Romerne 8:30 Romerne 11:7 Efeserne 1:19 Efeserne 2:5-10 2 Tessalonikerne 2:13,14 ordained. Apostlenes-gjerninge 15:2 Apostlenes-gjerninge 20:13 Apostlenes-gjerninge 22:10 Apostlenes-gjerninge 28:23 Matteus 28:16 Lukas 7:8 Romerne 13:1 1 Korintierne 16:15 *Gr: Lenker Apostlenes-gjerninge 13:48 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 13:48 flerspråklig • Hechos 13:48 Spansk • Actes 13:48 Fransk • Apostelgeschichte 13:48 Tyske • Apostlenes-gjerninge 13:48 Chinese • Acts 13:48 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 13 …47For så er Herrens bud til oss: Jeg har satt dig til et lys for hedninger, forat du skal være til frelse inntil jordens ende. 48Da hedningene hørte det, blev de glade og priste Herrens ord, og de tok ved troen så mange som var utsett til evig liv. 49Og Herrens ord utbredte sig over hele landet. … Kryssreferanser Matteus 25:46 Og disse skal gå bort til evig pine, men de rettferdige til evig liv. Apostlenes-gjerninge 13:12 Da kom landshøvdingen til troen, da han så det som var skjedd, og han undret sig storlig over Herrens lære. Romerne 8:28 Og vi vet at alle ting tjener dem til gode som elsker Gud, dem som efter hans råd er kalt. Efeserne 1:4 likesom han utvalgte oss i ham før verdens grunnvoll blev lagt, forat vi skulde være hellige og ulastelige for hans åsyn, Efeserne 1:5 idet han i kjærlighet forut bestemte oss til å få barnekår hos sig ved Jesus Kristus efter sin viljes frie råd, Efeserne 1:11 han i hvem vi også har fått arvelodd, efterat vi forut var bestemt til det efter hans forsett som virker alt efter sin viljes råd, |